"buche" meaning in Spanish

See buche in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈbut͡ʃe/, [ˈbu.t͡ʃe] Forms: buches [plural]
Rhymes: -utʃe Etymology: From Late Latin bucula, from Vulgar Latin *buccula, from Latin bucca. The form was influenced by Old French bouge (“small bag”). Etymology templates: {{der|es|LL.|bucula}} Late Latin bucula, {{der|es|VL.|*buccula}} Vulgar Latin *buccula, {{der|es|la|bucca}} Latin bucca, {{der|es|fro|bouge|t=small bag}} Old French bouge (“small bag”) Head templates: {{es-noun|m}} buche m (plural buches)
  1. (ornithology, anatomy) crop (pouch-like part of the alimentary tract of some birds) Tags: masculine Categories (topical): Anatomy, Ornithology
    Sense id: en-buche-es-noun-Wh5R~87U Categories (other): Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 88 4 8 Topics: anatomy, biology, medicine, natural-sciences, ornithology, sciences
  2. (colloquial) belly Tags: colloquial, masculine
    Sense id: en-buche-es-noun-WQZ9oWZS
  3. mouthful Tags: masculine Synonyms: trago
    Sense id: en-buche-es-noun-RXOgeUCP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: buchón

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "buchón"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "LL.",
        "3": "bucula"
      },
      "expansion": "Late Latin bucula",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "VL.",
        "3": "*buccula"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *buccula",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "la",
        "3": "bucca"
      },
      "expansion": "Latin bucca",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "fro",
        "3": "bouge",
        "t": "small bag"
      },
      "expansion": "Old French bouge (“small bag”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Late Latin bucula, from Vulgar Latin *buccula, from Latin bucca. The form was influenced by Old French bouge (“small bag”).",
  "forms": [
    {
      "form": "buches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "buche m (plural buches)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bu‧che"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Anatomy",
          "orig": "es:Anatomy",
          "parents": [
            "Biology",
            "Medicine",
            "Sciences",
            "Healthcare",
            "All topics",
            "Health",
            "Fundamental",
            "Body"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "es",
          "name": "Ornithology",
          "orig": "es:Ornithology",
          "parents": [
            "Zoology",
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "88 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The reason that the Alicanto cannot fly is not to be found in its wings, which are perfectly normal, but in its crop, due to the weight of the foods it eats.",
          "ref": "1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 1:",
          "text": "La causa por que el Alicanto no puede volar, no reside en sus alas, que son perfectamente normales, sino en su buche, por la pesadez de los alimentos que ingiere.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "crop (pouch-like part of the alimentary tract of some birds)"
      ],
      "id": "en-buche-es-noun-Wh5R~87U",
      "links": [
        [
          "ornithology",
          "ornithology"
        ],
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "crop",
          "crop"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ornithology, anatomy) crop (pouch-like part of the alimentary tract of some birds)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "biology",
        "medicine",
        "natural-sciences",
        "ornithology",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "to fill one's belly or one's mouth",
          "text": "llenar el buche",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "belly"
      ],
      "id": "en-buche-es-noun-WQZ9oWZS",
      "links": [
        [
          "belly",
          "belly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) belly"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "mouthful"
      ],
      "id": "en-buche-es-noun-RXOgeUCP",
      "links": [
        [
          "mouthful",
          "mouthful"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trago"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbut͡ʃe/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbu.t͡ʃe]"
    },
    {
      "rhymes": "-utʃe"
    }
  ],
  "word": "buche"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 7 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Spanish/utʃe",
    "Rhymes:Spanish/utʃe/2 syllables",
    "Spanish 2-syllable words",
    "Spanish countable nouns",
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish masculine nouns",
    "Spanish nouns",
    "Spanish terms derived from Late Latin",
    "Spanish terms derived from Latin",
    "Spanish terms derived from Old French",
    "Spanish terms derived from Vulgar Latin",
    "Spanish terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "buchón"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "LL.",
        "3": "bucula"
      },
      "expansion": "Late Latin bucula",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "VL.",
        "3": "*buccula"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *buccula",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "la",
        "3": "bucca"
      },
      "expansion": "Latin bucca",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "fro",
        "3": "bouge",
        "t": "small bag"
      },
      "expansion": "Old French bouge (“small bag”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Late Latin bucula, from Vulgar Latin *buccula, from Latin bucca. The form was influenced by Old French bouge (“small bag”).",
  "forms": [
    {
      "form": "buches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "buche m (plural buches)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bu‧che"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish terms with quotations",
        "es:Anatomy",
        "es:Ornithology"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The reason that the Alicanto cannot fly is not to be found in its wings, which are perfectly normal, but in its crop, due to the weight of the foods it eats.",
          "ref": "1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 1:",
          "text": "La causa por que el Alicanto no puede volar, no reside en sus alas, que son perfectamente normales, sino en su buche, por la pesadez de los alimentos que ingiere.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "crop (pouch-like part of the alimentary tract of some birds)"
      ],
      "links": [
        [
          "ornithology",
          "ornithology"
        ],
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "crop",
          "crop"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(ornithology, anatomy) crop (pouch-like part of the alimentary tract of some birds)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "biology",
        "medicine",
        "natural-sciences",
        "ornithology",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Spanish colloquialisms",
        "Spanish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to fill one's belly or one's mouth",
          "text": "llenar el buche",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "belly"
      ],
      "links": [
        [
          "belly",
          "belly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) belly"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "mouthful"
      ],
      "links": [
        [
          "mouthful",
          "mouthful"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trago"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbut͡ʃe/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbu.t͡ʃe]"
    },
    {
      "rhymes": "-utʃe"
    }
  ],
  "word": "buche"
}

Download raw JSONL data for buche meaning in Spanish (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.