See a mucha hambre no hay pan duro in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "proverb" }, "expansion": "a mucha hambre no hay pan duro", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "a" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish proverbs", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "beggars can't be choosers" ], "id": "en-a_mucha_hambre_no_hay_pan_duro-es-proverb-9lHqhWtF", "links": [ [ "beggars can't be choosers", "beggars can't be choosers" ] ], "related": [ { "word": "a falta de pan buenas son tortas" }, { "word": "en tiempos de guerra cualquier hoyo es trinchera" }, { "word": "en tiempos de guerra cualquier agujero es trinchera" } ], "synonyms": [ { "word": "limosnero y con garrote" }, { "word": "a buen hambre no hay pan duro" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a ˌmut͡ʃa ˌambɾe ˌno ˌai ˌpan ˈduɾo/" }, { "ipa": "[a ˌmu.t͡ʃa ˌãm.bɾe ˌno ˌai̯ ˌpãn̪ ˈd̪u.ɾo]" } ], "word": "a mucha hambre no hay pan duro" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "proverb" }, "expansion": "a mucha hambre no hay pan duro", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "a" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "proverb", "related": [ { "word": "a falta de pan buenas son tortas" }, { "word": "en tiempos de guerra cualquier hoyo es trinchera" }, { "word": "en tiempos de guerra cualquier agujero es trinchera" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish multiword terms", "Spanish proverbs", "Spanish terms with IPA pronunciation" ], "glosses": [ "beggars can't be choosers" ], "links": [ [ "beggars can't be choosers", "beggars can't be choosers" ] ], "synonyms": [ { "word": "limosnero y con garrote" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a ˌmut͡ʃa ˌambɾe ˌno ˌai ˌpan ˈduɾo/" }, { "ipa": "[a ˌmu.t͡ʃa ˌãm.bɾe ˌno ˌai̯ ˌpãn̪ ˈd̪u.ɾo]" } ], "synonyms": [ { "word": "a buen hambre no hay pan duro" } ], "word": "a mucha hambre no hay pan duro" }
Download raw JSONL data for a mucha hambre no hay pan duro meaning in Spanish (1.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Spanish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.