See rapitołza in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "szl" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "cs", "2": "repetuša<q:dialectal>", "t": "blabbermouth" }, "expansion": "Czech (dialectal) repetuša (“blabbermouth”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "sk", "2": "rapotať", "t": "to blabber" }, "expansion": "Slovak rapotať (“to blabber”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "pl-gor", "2": "raptawy", "t": "pockmarked" }, "expansion": "Goral raptawy (“pockmarked”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "crapaud", "t": "toad" }, "expansion": "French crapaud (“toad”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Dose" }, "expansion": "German Dose", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "Unknown. Theories include:\n* Onomatopoeic in origin. Compare Czech (dialectal) repetuša (“blabbermouth”), Slovak rapotať (“to blabber”).\n* Related to Goral raptawy (“pockmarked”).\n* Related to French crapaud (“toad”).\nThe wordfinal \"-ołza\" is very rare in Silesian, other words displaying it are dołza, rołza and zołza (from German Dose, Rose and Soße respectively).\nThe cluster \"oł\" (/ɔw/) together with its attested variant \"ōł\" (/ow/) could hint at a dialectal pronunciation of \"ŏ\". If this were the case, the real spelling would be rendered as \"rapitŏza\".", "forms": [ { "form": "rapitōłza", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "rapitouza", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "rapitołza f", "name": "szl-noun" } ], "hyphenation": [ "ra‧pi‧toł‧za" ], "lang": "Silesian", "lang_code": "szl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Silesian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "szl", "name": "Animals", "orig": "szl:Animals", "parents": [ "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "szl", "name": "Frogs", "orig": "szl:Frogs", "parents": [ "Anurans", "Amphibians", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2018 September 23, Barbara Szmatloch, “Pogodomy se po ślonsku”, in katowice.wyborcza.pl, retrieved 2025-03-16:", "text": "„Krom” (prócz) ty ekszpozycje łobejrzałach tyż cosik, co skoko na świyżym „lufcie” (powietrzu) i wtynczos spomniało mi sie „gryfne” (piękne) ślonske słowo – „rapitołza” (żaba).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "frog" ], "id": "en-rapitołza-szl-noun-dPpTJ8wP", "links": [ [ "frog", "frog" ] ], "synonyms": [ { "word": "abas" }, { "word": "kumka" }, { "word": "rapica" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ra.piˈtɔw.za/" }, { "rhymes": "-ɔwza" } ], "word": "rapitołza" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "szl" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "cs", "2": "repetuša<q:dialectal>", "t": "blabbermouth" }, "expansion": "Czech (dialectal) repetuša (“blabbermouth”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "sk", "2": "rapotať", "t": "to blabber" }, "expansion": "Slovak rapotať (“to blabber”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "pl-gor", "2": "raptawy", "t": "pockmarked" }, "expansion": "Goral raptawy (“pockmarked”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "crapaud", "t": "toad" }, "expansion": "French crapaud (“toad”)", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Dose" }, "expansion": "German Dose", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "Unknown. Theories include:\n* Onomatopoeic in origin. Compare Czech (dialectal) repetuša (“blabbermouth”), Slovak rapotať (“to blabber”).\n* Related to Goral raptawy (“pockmarked”).\n* Related to French crapaud (“toad”).\nThe wordfinal \"-ołza\" is very rare in Silesian, other words displaying it are dołza, rołza and zołza (from German Dose, Rose and Soße respectively).\nThe cluster \"oł\" (/ɔw/) together with its attested variant \"ōł\" (/ow/) could hint at a dialectal pronunciation of \"ŏ\". If this were the case, the real spelling would be rendered as \"rapitŏza\".", "forms": [ { "form": "rapitōłza", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "rapitouza", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "rapitołza f", "name": "szl-noun" } ], "hyphenation": [ "ra‧pi‧toł‧za" ], "lang": "Silesian", "lang_code": "szl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Silesian quotations", "Rhymes:Silesian/ɔwza", "Rhymes:Silesian/ɔwza/4 syllables", "Silesian entries with incorrect language header", "Silesian feminine nouns", "Silesian lemmas", "Silesian nouns", "Silesian terms with IPA pronunciation", "Silesian terms with quotations", "Silesian terms with unknown etymologies", "szl:Animals", "szl:Frogs" ], "examples": [ { "ref": "2018 September 23, Barbara Szmatloch, “Pogodomy se po ślonsku”, in katowice.wyborcza.pl, retrieved 2025-03-16:", "text": "„Krom” (prócz) ty ekszpozycje łobejrzałach tyż cosik, co skoko na świyżym „lufcie” (powietrzu) i wtynczos spomniało mi sie „gryfne” (piękne) ślonske słowo – „rapitołza” (żaba).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "frog" ], "links": [ [ "frog", "frog" ] ], "synonyms": [ { "word": "abas" }, { "word": "kumka" }, { "word": "rapica" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ra.piˈtɔw.za/" }, { "rhymes": "-ɔwza" } ], "word": "rapitołza" }
Download raw JSONL data for rapitołza meaning in Silesian (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Silesian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-05 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.