"auld lang syne" meaning in Scots

See auld lang syne in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˌɔl(d) ˌlɑŋ ˈsəin/
Etymology: Cognate to English old long since: see auld + lang + syne. The term was popularized by Scottish poet Robert Burns (1759–1796), but the phrase predates his version of the poem “Auld Lang Syne” (1788). Etymology templates: {{cog|en|old long since}} English old long since, {{nb...|Newly Corrected and Amended, with a Large and New Edition of Several Exellent Love Lines, to be Sung with Its Own Proper Musical Sweet Tune.}} […] Head templates: {{head|sco|noun|uncountable|cat2=uncountable nouns|head=}} auld lang syne (uncountable), {{sco-noun|-}} auld lang syne (uncountable)
  1. (idiomatic) Days gone by; former times. Wikipedia link: Auld Lang Syne, National Library of Scotland, Robert Burns Tags: idiomatic, uncountable
    Sense id: en-auld_lang_syne-sco-noun-pJKYVVN7 Categories (other): Scots entries with incorrect language header

Download JSON data for auld lang syne meaning in Scots (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "old long since"
      },
      "expansion": "English old long since",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Newly Corrected and Amended, with a Large and New\nEdition of Several Exellent Love Lines, to be Sung with Its Own Proper Musical Sweet Tune."
      },
      "expansion": "[…]",
      "name": "nb..."
    }
  ],
  "etymology_text": "Cognate to English old long since: see auld + lang + syne. The term was popularized by Scottish poet Robert Burns (1759–1796), but the phrase predates his version of the poem “Auld Lang Syne” (1788).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "noun",
        "3": "uncountable",
        "cat2": "uncountable nouns",
        "head": ""
      },
      "expansion": "auld lang syne (uncountable)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "auld lang syne (uncountable)",
      "name": "sco-noun"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scots entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1788, Robert Burns, Auld Lang Syne",
          "text": "For auld lang syne, my jo, for auld lang syne, we’ll tak’ a cup o’ kindness yet, for auld lang syne.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1839, Dialogues, Poems, Songs, and Ballads, page 161",
          "text": "Yet, man, it’s lang sen we, togither / Hev hed a crack wi’ yen anither / An now I’m nowther leath nor lither / If ye’ve a meynde / To reang first tea part an’ than t’other / Of auld lang syne.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1867, Eliakim Littell, Robert S. Littell, The Living Age ..., page 385",
          "text": "And when I’m cutting, and stitching, and hammering,, at the window, and dreaming o’ auld lang syne, and fechting my battles ower again, and when I think o’ this and that awra’ time that I have seen wi’ brave comrades noo lying in some neuk in Spain",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Days gone by; former times."
      ],
      "id": "en-auld_lang_syne-sco-noun-pJKYVVN7",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Days gone by; former times."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "uncountable"
      ],
      "wikipedia": [
        "Auld Lang Syne",
        "National Library of Scotland",
        "Robert Burns"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌɔl(d) ˌlɑŋ ˈsəin/"
    }
  ],
  "word": "auld lang syne"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "old long since"
      },
      "expansion": "English old long since",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Newly Corrected and Amended, with a Large and New\nEdition of Several Exellent Love Lines, to be Sung with Its Own Proper Musical Sweet Tune."
      },
      "expansion": "[…]",
      "name": "nb..."
    }
  ],
  "etymology_text": "Cognate to English old long since: see auld + lang + syne. The term was popularized by Scottish poet Robert Burns (1759–1796), but the phrase predates his version of the poem “Auld Lang Syne” (1788).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "noun",
        "3": "uncountable",
        "cat2": "uncountable nouns",
        "head": ""
      },
      "expansion": "auld lang syne (uncountable)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "auld lang syne (uncountable)",
      "name": "sco-noun"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Scots quotations",
        "Scots entries with incorrect language header",
        "Scots idioms",
        "Scots lemmas",
        "Scots multiword terms",
        "Scots nouns",
        "Scots terms with IPA pronunciation",
        "Scots terms with quotations",
        "Scots uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1788, Robert Burns, Auld Lang Syne",
          "text": "For auld lang syne, my jo, for auld lang syne, we’ll tak’ a cup o’ kindness yet, for auld lang syne.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1839, Dialogues, Poems, Songs, and Ballads, page 161",
          "text": "Yet, man, it’s lang sen we, togither / Hev hed a crack wi’ yen anither / An now I’m nowther leath nor lither / If ye’ve a meynde / To reang first tea part an’ than t’other / Of auld lang syne.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1867, Eliakim Littell, Robert S. Littell, The Living Age ..., page 385",
          "text": "And when I’m cutting, and stitching, and hammering,, at the window, and dreaming o’ auld lang syne, and fechting my battles ower again, and when I think o’ this and that awra’ time that I have seen wi’ brave comrades noo lying in some neuk in Spain",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Days gone by; former times."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Days gone by; former times."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "uncountable"
      ],
      "wikipedia": [
        "Auld Lang Syne",
        "National Library of Scotland",
        "Robert Burns"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌɔl(d) ˌlɑŋ ˈsəin/"
    }
  ],
  "word": "auld lang syne"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Scots dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.