See देवेश in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sa", "2": "देव", "3": "ईश", "t1": "deity", "t2": "lord" }, "expansion": "देव (deva, “deity”) + ईश (īśa, “lord”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "From देव (deva, “deity”) + ईश (īśa, “lord”).", "forms": [ { "form": "deveśa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sa-decl-noun-m", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "a-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "देवेशः", "roman": "deveśaḥ", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "देवेशौ", "roman": "deveśau", "source": "declension", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "देवेशा1", "roman": "deveśā1", "source": "declension", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "देवेशाः", "roman": "deveśāḥ", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "देवेशासः1", "roman": "deveśāsaḥ1", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "देवेश", "roman": "deveśa", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "देवेशौ", "roman": "deveśau", "source": "declension", "tags": [ "dual", "vocative" ] }, { "form": "देवेशा1", "roman": "deveśā1", "source": "declension", "tags": [ "dual", "vocative" ] }, { "form": "देवेशाः", "roman": "deveśāḥ", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "देवेशासः1", "roman": "deveśāsaḥ1", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "देवेशम्", "roman": "deveśam", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "देवेशौ", "roman": "deveśau", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "देवेशा1", "roman": "deveśā1", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "देवेशान्", "roman": "deveśān", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "देवेशेन", "roman": "deveśena", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "देवेशाभ्याम्", "roman": "deveśābhyām", "source": "declension", "tags": [ "dual", "instrumental" ] }, { "form": "देवेशैः", "roman": "deveśaiḥ", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "देवेशेभिः1", "roman": "deveśebhiḥ1", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "देवेशाय", "roman": "deveśāya", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "देवेशाभ्याम्", "roman": "deveśābhyām", "source": "declension", "tags": [ "dative", "dual" ] }, { "form": "देवेशेभ्यः", "roman": "deveśebhyaḥ", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "देवेशात्", "roman": "deveśāt", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "देवेशाभ्याम्", "roman": "deveśābhyām", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "dual" ] }, { "form": "देवेशेभ्यः", "roman": "deveśebhyaḥ", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "देवेशस्य", "roman": "deveśasya", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "देवेशयोः", "roman": "deveśayoḥ", "source": "declension", "tags": [ "dual", "genitive" ] }, { "form": "देवेशानाम्", "roman": "deveśānām", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "देवेशे", "roman": "deveśe", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "देवेशयोः", "roman": "deveśayoḥ", "source": "declension", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "देवेशेषु", "roman": "deveśeṣu", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "m" }, "expansion": "देवेश • (deveśa) stem, m", "name": "sa-proper noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "sa-decl-noun-m" } ], "lang": "Sanskrit", "lang_code": "sa", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Sanskrit entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Sanskrit terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 500 BCE – 100 BCE, Rāmāyaṇa 1.55", "text": "स गत्वा हिमवत्पार्श्वे किंनरोरगसेवितम्। महादेवप्रसादार्थं तपस्तेपे महातपाः॥ केनचित् त्वथ कालेन देवेशो वृषभध्वजः। दर्शयामास वरदो विश्वामित्रं महामुनिम्॥ किमर्थं तप्यसे राजन् ब्रूहि यत् ते विवक्षितम्। वरदोऽस्मि वरो यस्ते कांक्षितः सोऽभिधीयताम्॥ एवमुक्तस्तु देवेन विश्वामित्रो महातपाः। प्रणिपत्य महादेवं विश्वामित्रोऽब्रवीदिदम्॥ यदि तुष्टो महादेव धनुर्वेदो ममानघ। सांगोपांगोपनिषदः सरहस्यः प्रदीयताम्॥ यानि देवेषु चास्त्राणि दानवेषु महर्षिषु। गन्धर्वयक्षरक्षःसु प्रतिभान्तु ममानघ॥ तव प्रसादाद् भवतु देवदेव ममेप्सितम्। एवमस्त्विति देवेशो वाक्यमुक्त्वा गतस्तदा॥\nsa gatvā himavatpārśve kiṃnaroragasevitam. mahādevaprasādārthaṃ tapastepe mahātapāḥ. kenacit tvatha kālena deveśo vṛṣabhadhvajaḥ. darśayāmāsa varado viśvāmitraṃ mahāmunim. kimarthaṃ tapyase rājan brūhi yat te vivakṣitam. varadoʼsmi varo yaste kāṃkṣitaḥ soʼbhidhīyatām. evamuktastu devena viśvāmitro mahātapāḥ. praṇipatya mahādevaṃ viśvāmitroʼbravīdidam. yadi tuṣṭo mahādeva dhanurvedo mamānagha. sāṃgopāṃgopaniṣadaḥ sarahasyaḥ pradīyatām. yāni deveṣu cāstrāṇi dānaveṣu maharṣiṣu. gandharvayakṣarakṣaḥsu pratibhāntu mamānagha. tava prasādād bhavatu devadeva mamepsitam. evamastviti deveśo vākyamuktvā gatastadā.\n[Vishwamitra] retired to the forest to practise ascetic worship of Mahādeva (Shiva). After some time, Shiva, the Lord of Gods, with the bull on his flag, appeared before Vishwamitra and said to him : \"O King, why art thou undergoing penance ? What is thy desire ? I will grant thee whatsoever thou askest\". Vishwamitra, making obeisance to Shri Mahādeva said to him : \"O Great God, if I have found favour with thee, then instruct me in the Upanishads and other branches of learning, teach me also the mysteries and the science of archery. Whatever weapons are known to the danavas, yakshas, asuras, gandharvas and other beings, let them be revealed to me by thy grace.\" On hearing the request of the king, the Lord of Gods answered, \"Be it so\" and returned to his abode." } ], "glosses": [ "\"Lord of Gods\";", "an epithet of Shiva" ], "id": "en-देवेश-sa-name-KGFIyZdd", "links": [ [ "Shiva", "Shiva#English" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "[O Rama, one day, when the sage Gautama had gone to a distant place] Indra, finding the opportunity, assumed the sage's disguise, and said to Ahalya: \"O Attractive One, those who are amorous do not wait for the right time. I desire union with thee, O slender waisted one!\" O Rama, although Ahalya recognized Indra disguised as her husband, she out of curiosity about the king of gods, made a foolish decision [and yielded to his desire]. Afterwards, having been satisfied, Ahalya addressed Indra saying : \"O best among the gods, I am highly satisfied, now depart quickly from here, Lord. O Chief of the gods, save thyself and me from Gautama.\" Indra laughed and answered : \"O Thou of beautiful waist, I am [also] very satisfied;, I will now depart the same way I entered!\" Saying this, he sought to leave the hut of Gautama.", "ref": "c. 500 BCE – 100 BCE, Rāmāyaṇa 1.48", "roman": "evaṃ saṃgamya tu tadā niścakrāmoṭajāt tataḥ.", "text": "तस्यान्तरं विदित्वा च सहस्राक्षः शचीपतिः।\nमुनिवेषधरो भूत्वा अहल्यामिदमब्रवीत्॥\nऋतुकालं प्रतीक्षन्ते नार्थिनः सुसमाहिते।\nसंगमं त्वहमिच्छामि त्वया सह सुमध्यमे॥\nमुनिवेषं सहस्राक्षं विज्ञाय रघुनन्दन।\nमतिं चकार दुर्मेधा देवराजकुतूहलात्॥\nअथाब्रवीत् सुरश्रेष्ठं कृतार्थेनान्तरात्मना।\nकृतार्थास्मि सुरश्रेष्ठ गच्छ शीघ्रमितः प्रभो॥\nआत्मानं मां च देवेश सर्वथा रक्ष गौतमात्।\nइन्द्रस्तु प्रहसन् वाक्यमहल्यामिदमब्रवीत्॥\nसुश्रोणि परितुष्टोऽस्मि गमिष्यामि यथागतम्।\nएवं संगम्य तु तदा निश्चक्रामोटजात् ततः॥\ntasyāntaraṃ viditvā ca sahasrākṣaḥ śacīpatiḥ.\nmuniveṣadharo bhūtvā ahalyāmidamabravīt.\nṛtukālaṃ pratīkṣante nārthinaḥ susamāhite.\nsaṃgamaṃ tvahamicchāmi tvayā saha sumadhyame.\nmuniveṣaṃ sahasrākṣaṃ vijñāya raghunandana.\nmatiṃ cakāra durmedhā devarājakutūhalāt.\nathābravīt suraśreṣṭhaṃ kṛtārthenāntarātmanā.\nkṛtārthāsmi suraśreṣṭha gaccha śīghramitaḥ prabho.\nātmānaṃ māṃ ca deveśa sarvathā rakṣa gautamāt.\nindrastu prahasan vākyamahalyāmidamabravīt.\nsuśroṇi parituṣṭoʼsmi gamiṣyāmi yathāgatam." } ], "glosses": [ "\"Lord of Gods\";", "an epithet of Indra" ], "id": "en-देवेश-sa-name-P~StQGa0", "links": [ [ "Indra", "Indra#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɐj.ʋɐj.ɕɐ/", "tags": [ "Vedic" ] }, { "ipa": "/d̪eːˈʋeː.ɕɐ/", "tags": [ "Classical-Sanskrit" ] } ], "word": "देवेश" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sanskrit a-stem nouns", "Sanskrit compound terms", "Sanskrit entries with incorrect language header", "Sanskrit lemmas", "Sanskrit masculine nouns", "Sanskrit proper nouns", "Sanskrit proper nouns in Devanagari script", "Sanskrit terms with IPA pronunciation", "Sanskrit terms with redundant transliterations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sa", "2": "देव", "3": "ईश", "t1": "deity", "t2": "lord" }, "expansion": "देव (deva, “deity”) + ईश (īśa, “lord”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "From देव (deva, “deity”) + ईश (īśa, “lord”).", "forms": [ { "form": "deveśa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "sa-decl-noun-m", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "a-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "देवेशः", "roman": "deveśaḥ", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "देवेशौ", "roman": "deveśau", "source": "declension", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "देवेशा1", "roman": "deveśā1", "source": "declension", "tags": [ "dual", "nominative" ] }, { "form": "देवेशाः", "roman": "deveśāḥ", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "देवेशासः1", "roman": "deveśāsaḥ1", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "देवेश", "roman": "deveśa", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "देवेशौ", "roman": "deveśau", "source": "declension", "tags": [ "dual", "vocative" ] }, { "form": "देवेशा1", "roman": "deveśā1", "source": "declension", "tags": [ "dual", "vocative" ] }, { "form": "देवेशाः", "roman": "deveśāḥ", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "देवेशासः1", "roman": "deveśāsaḥ1", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "देवेशम्", "roman": "deveśam", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "देवेशौ", "roman": "deveśau", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "देवेशा1", "roman": "deveśā1", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dual" ] }, { "form": "देवेशान्", "roman": "deveśān", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "देवेशेन", "roman": "deveśena", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "देवेशाभ्याम्", "roman": "deveśābhyām", "source": "declension", "tags": [ "dual", "instrumental" ] }, { "form": "देवेशैः", "roman": "deveśaiḥ", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "देवेशेभिः1", "roman": "deveśebhiḥ1", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "देवेशाय", "roman": "deveśāya", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "देवेशाभ्याम्", "roman": "deveśābhyām", "source": "declension", "tags": [ "dative", "dual" ] }, { "form": "देवेशेभ्यः", "roman": "deveśebhyaḥ", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "देवेशात्", "roman": "deveśāt", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "देवेशाभ्याम्", "roman": "deveśābhyām", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "dual" ] }, { "form": "देवेशेभ्यः", "roman": "deveśebhyaḥ", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "देवेशस्य", "roman": "deveśasya", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "देवेशयोः", "roman": "deveśayoḥ", "source": "declension", "tags": [ "dual", "genitive" ] }, { "form": "देवेशानाम्", "roman": "deveśānām", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "देवेशे", "roman": "deveśe", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "देवेशयोः", "roman": "deveśayoḥ", "source": "declension", "tags": [ "dual", "locative" ] }, { "form": "देवेशेषु", "roman": "deveśeṣu", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "m" }, "expansion": "देवेश • (deveśa) stem, m", "name": "sa-proper noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "sa-decl-noun-m" } ], "lang": "Sanskrit", "lang_code": "sa", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Sanskrit terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 500 BCE – 100 BCE, Rāmāyaṇa 1.55", "text": "स गत्वा हिमवत्पार्श्वे किंनरोरगसेवितम्। महादेवप्रसादार्थं तपस्तेपे महातपाः॥ केनचित् त्वथ कालेन देवेशो वृषभध्वजः। दर्शयामास वरदो विश्वामित्रं महामुनिम्॥ किमर्थं तप्यसे राजन् ब्रूहि यत् ते विवक्षितम्। वरदोऽस्मि वरो यस्ते कांक्षितः सोऽभिधीयताम्॥ एवमुक्तस्तु देवेन विश्वामित्रो महातपाः। प्रणिपत्य महादेवं विश्वामित्रोऽब्रवीदिदम्॥ यदि तुष्टो महादेव धनुर्वेदो ममानघ। सांगोपांगोपनिषदः सरहस्यः प्रदीयताम्॥ यानि देवेषु चास्त्राणि दानवेषु महर्षिषु। गन्धर्वयक्षरक्षःसु प्रतिभान्तु ममानघ॥ तव प्रसादाद् भवतु देवदेव ममेप्सितम्। एवमस्त्विति देवेशो वाक्यमुक्त्वा गतस्तदा॥\nsa gatvā himavatpārśve kiṃnaroragasevitam. mahādevaprasādārthaṃ tapastepe mahātapāḥ. kenacit tvatha kālena deveśo vṛṣabhadhvajaḥ. darśayāmāsa varado viśvāmitraṃ mahāmunim. kimarthaṃ tapyase rājan brūhi yat te vivakṣitam. varadoʼsmi varo yaste kāṃkṣitaḥ soʼbhidhīyatām. evamuktastu devena viśvāmitro mahātapāḥ. praṇipatya mahādevaṃ viśvāmitroʼbravīdidam. yadi tuṣṭo mahādeva dhanurvedo mamānagha. sāṃgopāṃgopaniṣadaḥ sarahasyaḥ pradīyatām. yāni deveṣu cāstrāṇi dānaveṣu maharṣiṣu. gandharvayakṣarakṣaḥsu pratibhāntu mamānagha. tava prasādād bhavatu devadeva mamepsitam. evamastviti deveśo vākyamuktvā gatastadā.\n[Vishwamitra] retired to the forest to practise ascetic worship of Mahādeva (Shiva). After some time, Shiva, the Lord of Gods, with the bull on his flag, appeared before Vishwamitra and said to him : \"O King, why art thou undergoing penance ? What is thy desire ? I will grant thee whatsoever thou askest\". Vishwamitra, making obeisance to Shri Mahādeva said to him : \"O Great God, if I have found favour with thee, then instruct me in the Upanishads and other branches of learning, teach me also the mysteries and the science of archery. Whatever weapons are known to the danavas, yakshas, asuras, gandharvas and other beings, let them be revealed to me by thy grace.\" On hearing the request of the king, the Lord of Gods answered, \"Be it so\" and returned to his abode." } ], "glosses": [ "\"Lord of Gods\";", "an epithet of Shiva" ], "links": [ [ "Shiva", "Shiva#English" ] ] }, { "categories": [ "Sanskrit terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "[O Rama, one day, when the sage Gautama had gone to a distant place] Indra, finding the opportunity, assumed the sage's disguise, and said to Ahalya: \"O Attractive One, those who are amorous do not wait for the right time. I desire union with thee, O slender waisted one!\" O Rama, although Ahalya recognized Indra disguised as her husband, she out of curiosity about the king of gods, made a foolish decision [and yielded to his desire]. Afterwards, having been satisfied, Ahalya addressed Indra saying : \"O best among the gods, I am highly satisfied, now depart quickly from here, Lord. O Chief of the gods, save thyself and me from Gautama.\" Indra laughed and answered : \"O Thou of beautiful waist, I am [also] very satisfied;, I will now depart the same way I entered!\" Saying this, he sought to leave the hut of Gautama.", "ref": "c. 500 BCE – 100 BCE, Rāmāyaṇa 1.48", "roman": "evaṃ saṃgamya tu tadā niścakrāmoṭajāt tataḥ.", "text": "तस्यान्तरं विदित्वा च सहस्राक्षः शचीपतिः।\nमुनिवेषधरो भूत्वा अहल्यामिदमब्रवीत्॥\nऋतुकालं प्रतीक्षन्ते नार्थिनः सुसमाहिते।\nसंगमं त्वहमिच्छामि त्वया सह सुमध्यमे॥\nमुनिवेषं सहस्राक्षं विज्ञाय रघुनन्दन।\nमतिं चकार दुर्मेधा देवराजकुतूहलात्॥\nअथाब्रवीत् सुरश्रेष्ठं कृतार्थेनान्तरात्मना।\nकृतार्थास्मि सुरश्रेष्ठ गच्छ शीघ्रमितः प्रभो॥\nआत्मानं मां च देवेश सर्वथा रक्ष गौतमात्।\nइन्द्रस्तु प्रहसन् वाक्यमहल्यामिदमब्रवीत्॥\nसुश्रोणि परितुष्टोऽस्मि गमिष्यामि यथागतम्।\nएवं संगम्य तु तदा निश्चक्रामोटजात् ततः॥\ntasyāntaraṃ viditvā ca sahasrākṣaḥ śacīpatiḥ.\nmuniveṣadharo bhūtvā ahalyāmidamabravīt.\nṛtukālaṃ pratīkṣante nārthinaḥ susamāhite.\nsaṃgamaṃ tvahamicchāmi tvayā saha sumadhyame.\nmuniveṣaṃ sahasrākṣaṃ vijñāya raghunandana.\nmatiṃ cakāra durmedhā devarājakutūhalāt.\nathābravīt suraśreṣṭhaṃ kṛtārthenāntarātmanā.\nkṛtārthāsmi suraśreṣṭha gaccha śīghramitaḥ prabho.\nātmānaṃ māṃ ca deveśa sarvathā rakṣa gautamāt.\nindrastu prahasan vākyamahalyāmidamabravīt.\nsuśroṇi parituṣṭoʼsmi gamiṣyāmi yathāgatam." } ], "glosses": [ "\"Lord of Gods\";", "an epithet of Indra" ], "links": [ [ "Indra", "Indra#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɐj.ʋɐj.ɕɐ/", "tags": [ "Vedic" ] }, { "ipa": "/d̪eːˈʋeː.ɕɐ/", "tags": [ "Classical-Sanskrit" ] } ], "word": "देवेश" }
Download raw JSONL data for देवेश meaning in Sanskrit (11.0kB)
{ "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Sanskrit]; cleaned text: Notes", "path": [ "देवेश" ], "section": "Sanskrit", "subsection": "proper noun", "title": "देवेश", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Sanskrit dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.