See смерть in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "bessmértije", "tags": [ "neuter" ], "word": "бессме́ртие" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "bessmértnyj", "word": "бессме́ртный" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "vúsmertʹ", "word": "ву́смерть" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "dó smerti", "word": "до́ смерти" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "ná smertʹ", "word": "на́ смерть" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "posmértije", "tags": [ "neuter" ], "word": "посме́ртие" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "posmértnyj", "word": "посме́ртный" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "predsmértnyj", "word": "предсме́ртный" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "prí smerti", "word": "при́ смерти" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "smértnik", "tags": [ "animate", "masculine" ], "word": "сме́ртник" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "smértnostʹ", "tags": [ "feminine" ], "word": "сме́ртность" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "smértʹ kak", "word": "сме́рть как" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "smertonósnyj", "word": "смертоно́сный" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "bélaja smertʹ", "tags": [ "feminine" ], "word": "бе́лая смерть" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Phrases" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "blédnaja kak smertʹ", "word": "бле́дная как смерть" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "blednéje smérti", "word": "бледне́е сме́рти" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "Smértʹ špiónam!", "word": "Сме́рть шпио́нам!" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "tólʹko za smértʹju posylátʹ", "word": "то́лько за сме́ртью посыла́ть" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Proverbs" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "péred smértʹju ne nadýšišʹsja", "word": "пе́ред сме́ртью не нады́шишься" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "ine-pro", "3": "*mer-", "id": "die" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "ru", "2": "orv", "3": "съмьрть", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old East Slavic съмьрть (sŭmĭrtĭ)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ru", "2": "orv", "3": "съмьрть" }, "expansion": "Inherited from Old East Slavic съмьрть (sŭmĭrtĭ)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "ru", "2": "sla-pro", "3": "*sъmьrtь" }, "expansion": "Proto-Slavic *sъmьrtь", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Old East Slavic съмьрть (sŭmĭrtĭ), from Proto-Slavic *sъmьrtь.", "forms": [ { "form": "smertʹ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "сме́рти", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "сме́рти", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "смерте́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "смерте́льный", "tags": [ "adjective", "relational" ] }, { "form": "сме́ртный", "tags": [ "adjective", "relational" ] }, { "form": "сме́ртушка", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ru-noun-table", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "accent-e", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "сме́рть", "roman": "smértʹ", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "смерте́й", "roman": "smertéj", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "смертя́м", "roman": "smertjám", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "сме́рть", "roman": "smértʹ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "animate", "singular" ] }, { "form": "смерте́й", "roman": "smertéj", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "animate", "plural" ] }, { "form": "сме́рть", "roman": "smértʹ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "inanimate", "singular" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "inanimate", "plural" ] }, { "form": "сме́ртью", "roman": "smértʹju", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "смертя́ми", "roman": "smertjámi", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "смертя́х", "roman": "smertjáx", "source": "declension", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ru-noun-table", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "accent-e", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "сме́рть", "roman": "smértʹ", "source": "declension", "tags": [ "dated", "nominative", "singular" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "dated", "nominative", "plural" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "dated", "genitive", "singular" ] }, { "form": "смерте́й", "roman": "smertéj", "source": "declension", "tags": [ "dated", "genitive", "plural" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "dated", "dative", "singular" ] }, { "form": "смертя́мъ", "roman": "smertjám", "source": "declension", "tags": [ "dated", "dative", "plural" ] }, { "form": "сме́рть", "roman": "smértʹ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "animate", "dated", "singular" ] }, { "form": "смерте́й", "roman": "smertéj", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "animate", "dated", "plural" ] }, { "form": "сме́рть", "roman": "smértʹ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dated", "inanimate", "singular" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dated", "inanimate", "plural" ] }, { "form": "сме́ртью", "roman": "smértʹju", "source": "declension", "tags": [ "dated", "instrumental", "singular" ] }, { "form": "смертя́ми", "roman": "smertjámi", "source": "declension", "tags": [ "dated", "instrumental", "plural" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "dated", "prepositional", "singular" ] }, { "form": "смертя́хъ", "roman": "smertjáx", "source": "declension", "tags": [ "dated", "plural", "prepositional" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "e", "2": "", "3": "f", "a": "ia", "adj": "смерте́льный", "adj2": "сме́ртный", "dim": "сме́ртушка" }, "expansion": "смерть • (smertʹ) f inan or f anim (genitive сме́рти, nominative plural сме́рти, genitive plural смерте́й, relational adjective смерте́льный or сме́ртный, diminutive сме́ртушка)", "name": "ru-noun+" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "mertvéc", "tags": [ "animate", "masculine" ], "word": "мертве́ц" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "mertvéckij", "word": "мертве́цкий" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "mertvécki", "word": "мертве́цки" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "mertvítʹ", "tags": [ "imperfective" ], "word": "мертви́ть" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "mjórtvyj", "word": "мёртвый" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "mor", "tags": [ "masculine" ], "word": "мор" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "0 45 55 0 0", "kind": "other", "langcode": "ru", "name": "Death", "orig": "ru:Death", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "to one's death", "roman": "ná smertʹ", "text": "на́ смерть", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 110, 115 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 124, 130 ] ], "english": "I had not a single idea in my head; I was utterly numb, but I felt something terrible was happening to me.... Death looked me in the face that day and took note of me.", "ref": "1850, Иван Тургенев [Ivan Turgenev], “21 марта”, in Дневник лишнего человека; English translation from Constance Garnett, transl., The Diary of a Superfluous Man, 1899:", "roman": "Ni odnój mýsli u menjá ne býlo v golové; ja vesʹ otjaželél, no čúvstvoval, što so mnóju soveršájetsja štó-to strášnoje… Smertʹ mne togdá zagljanúla v licó i zamétila menjá…", "text": "Ни одно́й мы́сли у меня́ не бы́ло в голове́; я весь отяжеле́л, но чу́вствовал, что со мно́ю соверша́ется что́-то стра́шное… Смерть мне тогда́ загляну́ла в лицо́ и заме́тила меня́…", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "english": "In the atmosphere of death you would have round all that your restless, noble heart yearned for.", "ref": "1904, Леонид Андреев [Leonid Andreyev], “Отрывок шестнадцатый”, in Красный смех; English translation from Alexandra Linden, transl., The Red Laugh, London: T. Fisher, 1905:", "roman": "V atmosfére smérti ty našól by to, k čemú véčno stremílsja svoím bespokójnym, blagoródnym sérdcem.", "text": "В атмосфе́ре сме́рти ты нашё́л бы то, к чему́ ве́чно стреми́лся свои́м беспоко́йным, благоро́дным се́рдцем.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "death" ], "id": "en-смерть-ru-noun-UsjgKYfM", "links": [ [ "death", "death" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 45 55 0 0", "kind": "other", "langcode": "ru", "name": "Death", "orig": "ru:Death", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Death" ], "id": "en-смерть-ru-noun-~Nb-py3n", "links": [ [ "Death", "Death" ] ], "raw_glosses": [ "(animate) Death" ], "tags": [ "animate" ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 7 7 55 16", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 4 71 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 4 4 67 12", "kind": "other", "name": "Russian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 9 68 6", "kind": "other", "name": "Russian intensifiers", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 5 5 61 13", "kind": "other", "name": "Russian links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 6 6 59 14", "kind": "other", "name": "Russian links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 14 14 36 17", "kind": "other", "name": "Russian nouns with accent pattern e", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 11 11 48 14", "kind": "other", "name": "Russian nouns with multiple animacies", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "an ugly woman, a hag" ], "id": "en-смерть-ru-noun-iC2k7rm7", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "ugly", "ugly" ], [ "woman", "woman" ], [ "hag", "hag" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, derogatory, animate) an ugly woman, a hag" ], "related": [ { "_dis1": "0 0 58 42", "roman": "zamerétʹ", "sense": "-мере́ть pf (-merétʹ), -мира́ть impf (-mirátʹ)", "tags": [ "perfective" ], "word": "замере́ть" }, { "_dis1": "0 0 58 42", "roman": "zamirátʹ", "sense": "-мере́ть pf (-merétʹ), -мира́ть impf (-mirátʹ)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "замира́ть" }, { "_dis1": "0 0 58 42", "roman": "obmerétʹ", "sense": "-мере́ть pf (-merétʹ), -мира́ть impf (-mirátʹ)", "tags": [ "perfective" ], "word": "обмере́ть" }, { "_dis1": "0 0 58 42", "roman": "obmirátʹ", "sense": "-мере́ть pf (-merétʹ), -мира́ть impf (-mirátʹ)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обмира́ть" }, { "_dis1": "0 0 58 42", "roman": "otmerétʹ", "sense": "-мере́ть pf (-merétʹ), -мира́ть impf (-mirátʹ)", "tags": [ "perfective" ], "word": "отмере́ть" }, { "_dis1": "0 0 58 42", "roman": "otmirátʹ", "sense": "-мере́ть pf (-merétʹ), -мира́ть impf (-mirátʹ)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "отмира́ть" } ], "tags": [ "animate", "colloquial", "derogatory" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "rags; ugly, shabby things (usually of clothing)" ], "id": "en-смерть-ru-noun-iAmt-Dx7", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "rag", "rag" ], [ "ugly", "ugly" ], [ "shabby", "shabby" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, derogatory, collective) rags; ugly, shabby things (usually of clothing)" ], "tags": [ "collective", "derogatory", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[smʲertʲ]" }, { "audio": "Ru-смерть.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Ru-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C.ogg/Ru-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Ru-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C.ogg" } ], "word": "смерть" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "ine-pro", "3": "*mer-", "id": "die" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "ru", "2": "orv", "3": "съмьрть", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old East Slavic съмьрть (sŭmĭrtĭ)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ru", "2": "orv", "3": "съмьрть" }, "expansion": "Inherited from Old East Slavic съмьрть (sŭmĭrtĭ)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "ru", "2": "sla-pro", "3": "*sъmьrtь" }, "expansion": "Proto-Slavic *sъmьrtь", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Old East Slavic съмьрть (sŭmĭrtĭ), from Proto-Slavic *sъmьrtь.", "forms": [ { "form": "smertʹ", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "adverb" }, "expansion": "смерть • (smertʹ)", "name": "head" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 35, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 41, 47 ] ], "english": "Darya paced by the forbidden room, dying to take a look inside.", "ref": "1906, А. М. Ремизов, Зайчик Иваныч:", "roman": "Xodit Darʹja u zapretnoj kleti, zagljanutʹ smertʹ xočetsja.", "text": "Ходит Дарья у запретной клети, заглянуть смерть хочется.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dying to, dying for" ], "id": "en-смерть-ru-adv-5Q-l8bj-", "links": [ [ "dying", "dying" ], [ "to", "to" ], [ "for", "for" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, used as an intensifier) dying to, dying for" ], "raw_tags": [ "used as an intensifier" ], "synonyms": [ { "word": "до́ смерти" }, { "word": "сме́рть как" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[smʲertʲ]" }, { "audio": "Ru-смерть.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Ru-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C.ogg/Ru-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Ru-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C.ogg" } ], "word": "смерть" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Russian 1-syllable words", "Russian 3rd-declension feminine-form accent-e nouns", "Russian 3rd-declension feminine-form nouns", "Russian adverbs", "Russian animate nouns", "Russian entries with incorrect language header", "Russian feminine nouns", "Russian inanimate nouns", "Russian intensifiers", "Russian lemmas", "Russian links with redundant alt parameters", "Russian links with redundant wikilinks", "Russian nouns", "Russian nouns with accent pattern e", "Russian nouns with multiple animacies", "Russian terms derived from Old East Slavic", "Russian terms derived from Proto-Indo-European", "Russian terms derived from Proto-Slavic", "Russian terms derived from the Proto-Indo-European root *mer- (die)", "Russian terms inherited from Old East Slavic", "Russian terms inherited from Proto-Slavic", "Russian terms with IPA pronunciation", "Russian terms with redundant head parameter", "ru:Death" ], "derived": [ { "roman": "bessmértije", "tags": [ "neuter" ], "word": "бессме́ртие" }, { "roman": "bessmértnyj", "word": "бессме́ртный" }, { "roman": "vúsmertʹ", "word": "ву́смерть" }, { "roman": "dó smerti", "word": "до́ смерти" }, { "roman": "ná smertʹ", "word": "на́ смерть" }, { "roman": "posmértije", "tags": [ "neuter" ], "word": "посме́ртие" }, { "roman": "posmértnyj", "word": "посме́ртный" }, { "roman": "predsmértnyj", "word": "предсме́ртный" }, { "roman": "prí smerti", "word": "при́ смерти" }, { "roman": "smértnik", "tags": [ "animate", "masculine" ], "word": "сме́ртник" }, { "roman": "smértnostʹ", "tags": [ "feminine" ], "word": "сме́ртность" }, { "roman": "smértʹ kak", "word": "сме́рть как" }, { "roman": "smertonósnyj", "word": "смертоно́сный" }, { "roman": "bélaja smertʹ", "tags": [ "feminine" ], "word": "бе́лая смерть" }, { "word": "Phrases" }, { "roman": "blédnaja kak smertʹ", "word": "бле́дная как смерть" }, { "roman": "blednéje smérti", "word": "бледне́е сме́рти" }, { "roman": "Smértʹ špiónam!", "word": "Сме́рть шпио́нам!" }, { "roman": "tólʹko za smértʹju posylátʹ", "word": "то́лько за сме́ртью посыла́ть" }, { "word": "Proverbs" }, { "roman": "péred smértʹju ne nadýšišʹsja", "word": "пе́ред сме́ртью не нады́шишься" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "ine-pro", "3": "*mer-", "id": "die" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "ru", "2": "orv", "3": "съмьрть", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old East Slavic съмьрть (sŭmĭrtĭ)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ru", "2": "orv", "3": "съмьрть" }, "expansion": "Inherited from Old East Slavic съмьрть (sŭmĭrtĭ)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "ru", "2": "sla-pro", "3": "*sъmьrtь" }, "expansion": "Proto-Slavic *sъmьrtь", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Old East Slavic съмьрть (sŭmĭrtĭ), from Proto-Slavic *sъmьrtь.", "forms": [ { "form": "smertʹ", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "сме́рти", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "сме́рти", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "смерте́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "смерте́льный", "tags": [ "adjective", "relational" ] }, { "form": "сме́ртный", "tags": [ "adjective", "relational" ] }, { "form": "сме́ртушка", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ru-noun-table", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "accent-e", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "сме́рть", "roman": "smértʹ", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "смерте́й", "roman": "smertéj", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "смертя́м", "roman": "smertjám", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "сме́рть", "roman": "smértʹ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "animate", "singular" ] }, { "form": "смерте́й", "roman": "smertéj", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "animate", "plural" ] }, { "form": "сме́рть", "roman": "smértʹ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "inanimate", "singular" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "inanimate", "plural" ] }, { "form": "сме́ртью", "roman": "smértʹju", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "смертя́ми", "roman": "smertjámi", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "смертя́х", "roman": "smertjáx", "source": "declension", "tags": [ "plural", "prepositional" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ru-noun-table", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "accent-e", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "сме́рть", "roman": "smértʹ", "source": "declension", "tags": [ "dated", "nominative", "singular" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "dated", "nominative", "plural" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "dated", "genitive", "singular" ] }, { "form": "смерте́й", "roman": "smertéj", "source": "declension", "tags": [ "dated", "genitive", "plural" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "dated", "dative", "singular" ] }, { "form": "смертя́мъ", "roman": "smertjám", "source": "declension", "tags": [ "dated", "dative", "plural" ] }, { "form": "сме́рть", "roman": "smértʹ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "animate", "dated", "singular" ] }, { "form": "смерте́й", "roman": "smertéj", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "animate", "dated", "plural" ] }, { "form": "сме́рть", "roman": "smértʹ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dated", "inanimate", "singular" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "dated", "inanimate", "plural" ] }, { "form": "сме́ртью", "roman": "smértʹju", "source": "declension", "tags": [ "dated", "instrumental", "singular" ] }, { "form": "смертя́ми", "roman": "smertjámi", "source": "declension", "tags": [ "dated", "instrumental", "plural" ] }, { "form": "сме́рти", "roman": "smérti", "source": "declension", "tags": [ "dated", "prepositional", "singular" ] }, { "form": "смертя́хъ", "roman": "smertjáx", "source": "declension", "tags": [ "dated", "plural", "prepositional" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "e", "2": "", "3": "f", "a": "ia", "adj": "смерте́льный", "adj2": "сме́ртный", "dim": "сме́ртушка" }, "expansion": "смерть • (smertʹ) f inan or f anim (genitive сме́рти, nominative plural сме́рти, genitive plural смерте́й, relational adjective смерте́льный or сме́ртный, diminutive сме́ртушка)", "name": "ru-noun+" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "mertvéc", "tags": [ "animate", "masculine" ], "word": "мертве́ц" }, { "roman": "mertvéckij", "word": "мертве́цкий" }, { "roman": "mertvécki", "word": "мертве́цки" }, { "roman": "mertvítʹ", "tags": [ "imperfective" ], "word": "мертви́ть" }, { "roman": "mjórtvyj", "word": "мёртвый" }, { "english": "mor", "tags": [ "masculine" ], "word": "мор" }, { "roman": "zamerétʹ", "sense": "-мере́ть pf (-merétʹ), -мира́ть impf (-mirátʹ)", "tags": [ "perfective" ], "word": "замере́ть" }, { "roman": "zamirátʹ", "sense": "-мере́ть pf (-merétʹ), -мира́ть impf (-mirátʹ)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "замира́ть" }, { "roman": "obmerétʹ", "sense": "-мере́ть pf (-merétʹ), -мира́ть impf (-mirátʹ)", "tags": [ "perfective" ], "word": "обмере́ть" }, { "roman": "obmirátʹ", "sense": "-мере́ть pf (-merétʹ), -мира́ть impf (-mirátʹ)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обмира́ть" }, { "roman": "otmerétʹ", "sense": "-мере́ть pf (-merétʹ), -мира́ть impf (-mirátʹ)", "tags": [ "perfective" ], "word": "отмере́ть" }, { "roman": "otmirátʹ", "sense": "-мере́ть pf (-merétʹ), -мира́ть impf (-mirátʹ)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "отмира́ть" } ], "senses": [ { "categories": [ "Russian terms with quotations", "Russian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "to one's death", "roman": "ná smertʹ", "text": "на́ смерть", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 110, 115 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 124, 130 ] ], "english": "I had not a single idea in my head; I was utterly numb, but I felt something terrible was happening to me.... Death looked me in the face that day and took note of me.", "ref": "1850, Иван Тургенев [Ivan Turgenev], “21 марта”, in Дневник лишнего человека; English translation from Constance Garnett, transl., The Diary of a Superfluous Man, 1899:", "roman": "Ni odnój mýsli u menjá ne býlo v golové; ja vesʹ otjaželél, no čúvstvoval, što so mnóju soveršájetsja štó-to strášnoje… Smertʹ mne togdá zagljanúla v licó i zamétila menjá…", "text": "Ни одно́й мы́сли у меня́ не бы́ло в голове́; я весь отяжеле́л, но чу́вствовал, что со мно́ю соверша́ется что́-то стра́шное… Смерть мне тогда́ загляну́ла в лицо́ и заме́тила меня́…", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "english": "In the atmosphere of death you would have round all that your restless, noble heart yearned for.", "ref": "1904, Леонид Андреев [Leonid Andreyev], “Отрывок шестнадцатый”, in Красный смех; English translation from Alexandra Linden, transl., The Red Laugh, London: T. Fisher, 1905:", "roman": "V atmosfére smérti ty našól by to, k čemú véčno stremílsja svoím bespokójnym, blagoródnym sérdcem.", "text": "В атмосфе́ре сме́рти ты нашё́л бы то, к чему́ ве́чно стреми́лся свои́м беспоко́йным, благоро́дным се́рдцем.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "death" ], "links": [ [ "death", "death" ] ] }, { "glosses": [ "Death" ], "links": [ [ "Death", "Death" ] ], "raw_glosses": [ "(animate) Death" ], "tags": [ "animate" ] }, { "categories": [ "Russian colloquialisms", "Russian derogatory terms" ], "glosses": [ "an ugly woman, a hag" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "ugly", "ugly" ], [ "woman", "woman" ], [ "hag", "hag" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, derogatory, animate) an ugly woman, a hag" ], "tags": [ "animate", "colloquial", "derogatory" ] }, { "categories": [ "Russian collective nouns", "Russian derogatory terms", "Russian slang" ], "glosses": [ "rags; ugly, shabby things (usually of clothing)" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "rag", "rag" ], [ "ugly", "ugly" ], [ "shabby", "shabby" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, derogatory, collective) rags; ugly, shabby things (usually of clothing)" ], "tags": [ "collective", "derogatory", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[smʲertʲ]" }, { "audio": "Ru-смерть.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Ru-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C.ogg/Ru-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Ru-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C.ogg" } ], "word": "смерть" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Russian 1-syllable words", "Russian 3rd-declension feminine-form accent-e nouns", "Russian 3rd-declension feminine-form nouns", "Russian adverbs", "Russian animate nouns", "Russian entries with incorrect language header", "Russian feminine nouns", "Russian inanimate nouns", "Russian intensifiers", "Russian lemmas", "Russian links with redundant alt parameters", "Russian links with redundant wikilinks", "Russian nouns", "Russian nouns with accent pattern e", "Russian nouns with multiple animacies", "Russian terms derived from Old East Slavic", "Russian terms derived from Proto-Indo-European", "Russian terms derived from Proto-Slavic", "Russian terms derived from the Proto-Indo-European root *mer- (die)", "Russian terms inherited from Old East Slavic", "Russian terms inherited from Proto-Slavic", "Russian terms with IPA pronunciation", "Russian terms with redundant head parameter", "ru:Death" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "ine-pro", "3": "*mer-", "id": "die" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "ru", "2": "orv", "3": "съмьрть", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old East Slavic съмьрть (sŭmĭrtĭ)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ru", "2": "orv", "3": "съмьрть" }, "expansion": "Inherited from Old East Slavic съмьрть (sŭmĭrtĭ)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "ru", "2": "sla-pro", "3": "*sъmьrtь" }, "expansion": "Proto-Slavic *sъmьrtь", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inherited from Old East Slavic съмьрть (sŭmĭrtĭ), from Proto-Slavic *sъmьrtь.", "forms": [ { "form": "smertʹ", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "adverb" }, "expansion": "смерть • (smertʹ)", "name": "head" } ], "lang": "Russian", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Russian colloquialisms", "Russian terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 35, 43 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 41, 47 ] ], "english": "Darya paced by the forbidden room, dying to take a look inside.", "ref": "1906, А. М. Ремизов, Зайчик Иваныч:", "roman": "Xodit Darʹja u zapretnoj kleti, zagljanutʹ smertʹ xočetsja.", "text": "Ходит Дарья у запретной клети, заглянуть смерть хочется.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dying to, dying for" ], "links": [ [ "dying", "dying" ], [ "to", "to" ], [ "for", "for" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, used as an intensifier) dying to, dying for" ], "raw_tags": [ "used as an intensifier" ], "synonyms": [ { "word": "до́ смерти" }, { "word": "сме́рть как" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[smʲertʲ]" }, { "audio": "Ru-смерть.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Ru-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C.ogg/Ru-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Ru-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C.ogg" } ], "word": "смерть" }
Download raw JSONL data for смерть meaning in Russian (15.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-01 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.