"покамест" meaning in Russian

See покамест in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [pɐˈkamʲɪst]
Etymology: Inherited from Middle Russian покамѣстъ (pokaměst) (по ка мѣстъ att. since 1560s), from earlier покамѣста (pokaměsta) (по ка мѣста since 1509), presumably from Old Church Slavonic по (po) каꙗ (kaja) мѣста (města) (att. in Middle Russian since 1559), literally 'to which places' or 'until which places', which is a Slavonic analog of indigenous Middle Russian по кои мѣста (po koi města) attested since 1430s. The loss of final -а, according to Sobolevsky, is a regular phonological development throughout East Slavic. The original spatial sense evolved into a temporal meaning ("until now", "for now", "presently") and later also developed a conjunctional function ("for the time being", "until"). The temporal meaning for Old East Slavic мѣсто (město) is attested already in the 14th c. Dialectal variants with до- instead of по-, such as Russian докамест (dokamest), also exist (Middle Russian до ка мѣста (do ka města) att. in 1565). Also older потамѣстъ (potaměst), посѧмѣстъ (posjaměst). Compare пока (poka) and related phrases like по тѣхъ мѣстъ, до тѣхъ мѣстъ ('up to that time/place'). Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|ru|zle-mru|покамѣстъ|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Middle Russian покамѣстъ (pokaměst), {{inh+|ru|zle-mru|покамѣстъ}} Inherited from Middle Russian покамѣстъ (pokaměst), {{der|ru|cu|по}} Old Church Slavonic по (po), {{cog|zle-mru||по кои мѣста}} Middle Russian по кои мѣста (po koi města), {{cog|orv|мѣсто}} Old East Slavic мѣсто (město), {{cog|ru|докамест}} Russian докамест (dokamest), {{cog|zle-mru||до ка мѣста}} Middle Russian до ка мѣста (do ka města) Head templates: {{ru-adv|пока́мест}} пока́мест • (pokámest) Forms: пока́мест [canonical], pokámest [romanization], пока́месть [alternative], пока́месь [alternative], пока́мес [alternative], пока́меся [alternative], пока́мечь [alternative], пока́мича [alternative], пока́ме [alternative], пока́м [alternative], пока́места [alternative], пока́мѣстъ [alternative], покамѣста [alternative]
  1. (colloquial) till, until Tags: colloquial Synonyms: пока́
    Sense id: en-покамест-ru-adv-2HZAprbv Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Russian entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "zle-mru",
        "3": "покамѣстъ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Middle Russian покамѣстъ (pokaměst)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "zle-mru",
        "3": "покамѣстъ"
      },
      "expansion": "Inherited from Middle Russian покамѣстъ (pokaměst)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "cu",
        "3": "по"
      },
      "expansion": "Old Church Slavonic по (po)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zle-mru",
        "2": "",
        "3": "по кои мѣста"
      },
      "expansion": "Middle Russian по кои мѣста (po koi města)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "orv",
        "2": "мѣсто"
      },
      "expansion": "Old East Slavic мѣсто (město)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "докамест"
      },
      "expansion": "Russian докамест (dokamest)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zle-mru",
        "2": "",
        "3": "до ка мѣста"
      },
      "expansion": "Middle Russian до ка мѣста (do ka města)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Middle Russian покамѣстъ (pokaměst) (по ка мѣстъ att. since 1560s), from earlier покамѣста (pokaměsta) (по ка мѣста since 1509), presumably from Old Church Slavonic по (po) каꙗ (kaja) мѣста (města) (att. in Middle Russian since 1559), literally 'to which places' or 'until which places', which is a Slavonic analog of indigenous Middle Russian по кои мѣста (po koi města) attested since 1430s. The loss of final -а, according to Sobolevsky, is a regular phonological development throughout East Slavic.\nThe original spatial sense evolved into a temporal meaning (\"until now\", \"for now\", \"presently\") and later also developed a conjunctional function (\"for the time being\", \"until\"). The temporal meaning for Old East Slavic мѣсто (město) is attested already in the 14th c.\nDialectal variants with до- instead of по-, such as Russian докамест (dokamest), also exist (Middle Russian до ка мѣста (do ka města) att. in 1565). Also older потамѣстъ (potaměst), посѧмѣстъ (posjaměst). Compare пока (poka) and related phrases like по тѣхъ мѣстъ, до тѣхъ мѣстъ ('up to that time/place').",
  "forms": [
    {
      "form": "пока́мест",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "pokámest",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́месть",
      "roman": "pokámestʹ",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́месь",
      "roman": "pokámesʹ",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́мес",
      "roman": "pokámes",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́меся",
      "roman": "pokámesja",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́мечь",
      "roman": "pokámečʹ",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́мича",
      "roman": "pokámiča",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́ме",
      "roman": "pokáme",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́м",
      "roman": "pokám",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́места",
      "roman": "pokámesta",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́мѣстъ",
      "roman": "pokáměst",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "покамѣста",
      "roman": "pokaměsta",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "пока́мест"
      },
      "expansion": "пока́мест • (pokámest)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "While the attendants had been thus setting things straight the gentleman had repaired to the common parlour.",
          "ref": "1842, Николай Гоголь, “Том I, Глава 1”, in Мёртвые души; English translation from Constance Garnett, transl., Dead Souls, London: Chatto & Windus, 1922:",
          "roman": "Pokamest slugi upravljalisʹ i vozilisʹ, gospodin otpravilsja v obščuju zalu.",
          "text": "Покамест слуги управлялись и возились, господин отправился в общую залу.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "till, until"
      ],
      "id": "en-покамест-ru-adv-2HZAprbv",
      "links": [
        [
          "till",
          "till"
        ],
        [
          "until",
          "until"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) till, until"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "пока́"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɐˈkamʲɪst]"
    }
  ],
  "word": "покамест"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "zle-mru",
        "3": "покамѣстъ",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Middle Russian покамѣстъ (pokaměst)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "zle-mru",
        "3": "покамѣстъ"
      },
      "expansion": "Inherited from Middle Russian покамѣстъ (pokaměst)",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "cu",
        "3": "по"
      },
      "expansion": "Old Church Slavonic по (po)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zle-mru",
        "2": "",
        "3": "по кои мѣста"
      },
      "expansion": "Middle Russian по кои мѣста (po koi města)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "orv",
        "2": "мѣсто"
      },
      "expansion": "Old East Slavic мѣсто (město)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "докамест"
      },
      "expansion": "Russian докамест (dokamest)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zle-mru",
        "2": "",
        "3": "до ка мѣста"
      },
      "expansion": "Middle Russian до ка мѣста (do ka města)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Middle Russian покамѣстъ (pokaměst) (по ка мѣстъ att. since 1560s), from earlier покамѣста (pokaměsta) (по ка мѣста since 1509), presumably from Old Church Slavonic по (po) каꙗ (kaja) мѣста (města) (att. in Middle Russian since 1559), literally 'to which places' or 'until which places', which is a Slavonic analog of indigenous Middle Russian по кои мѣста (po koi města) attested since 1430s. The loss of final -а, according to Sobolevsky, is a regular phonological development throughout East Slavic.\nThe original spatial sense evolved into a temporal meaning (\"until now\", \"for now\", \"presently\") and later also developed a conjunctional function (\"for the time being\", \"until\"). The temporal meaning for Old East Slavic мѣсто (město) is attested already in the 14th c.\nDialectal variants with до- instead of по-, such as Russian докамест (dokamest), also exist (Middle Russian до ка мѣста (do ka města) att. in 1565). Also older потамѣстъ (potaměst), посѧмѣстъ (posjaměst). Compare пока (poka) and related phrases like по тѣхъ мѣстъ, до тѣхъ мѣстъ ('up to that time/place').",
  "forms": [
    {
      "form": "пока́мест",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "pokámest",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́месть",
      "roman": "pokámestʹ",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́месь",
      "roman": "pokámesʹ",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́мес",
      "roman": "pokámes",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́меся",
      "roman": "pokámesja",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́мечь",
      "roman": "pokámečʹ",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́мича",
      "roman": "pokámiča",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́ме",
      "roman": "pokáme",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́м",
      "roman": "pokám",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́места",
      "roman": "pokámesta",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "пока́мѣстъ",
      "roman": "pokáměst",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "покамѣста",
      "roman": "pokaměsta",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "пока́мест"
      },
      "expansion": "пока́мест • (pokámest)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Russian 3-syllable words",
        "Russian adverbs",
        "Russian colloquialisms",
        "Russian entries with incorrect language header",
        "Russian lemmas",
        "Russian terms derived from Middle Russian",
        "Russian terms derived from Old Church Slavonic",
        "Russian terms inherited from Middle Russian",
        "Russian terms with IPA pronunciation",
        "Russian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "While the attendants had been thus setting things straight the gentleman had repaired to the common parlour.",
          "ref": "1842, Николай Гоголь, “Том I, Глава 1”, in Мёртвые души; English translation from Constance Garnett, transl., Dead Souls, London: Chatto & Windus, 1922:",
          "roman": "Pokamest slugi upravljalisʹ i vozilisʹ, gospodin otpravilsja v obščuju zalu.",
          "text": "Покамест слуги управлялись и возились, господин отправился в общую залу.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "till, until"
      ],
      "links": [
        [
          "till",
          "till"
        ],
        [
          "until",
          "until"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) till, until"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "пока́"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɐˈkamʲɪst]"
    }
  ],
  "word": "покамест"
}

Download raw JSONL data for покамест meaning in Russian (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.