"подробность" meaning in Russian

See подробность in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [pɐˈdrobnəsʲtʲ] Audio: Ru-подробность.ogg
Etymology: подро́бный (podróbnyj) + -ость (-ostʹ) Etymology templates: {{af|ru|подро́бный|-ость}} подро́бный (podróbnyj) + -ость (-ostʹ) Head templates: {{ru-noun+|подро́бность|f}} подро́бность • (podróbnostʹ) f inan (genitive подро́бности, nominative plural подро́бности, genitive plural подро́бностей) Forms: подро́бность [canonical], podróbnostʹ [romanization], подро́бности [genitive], подро́бности [nominative, plural], подро́бностей [genitive, plural], no-table-tags [table-tags], подро́бность [nominative, singular], подро́бности [nominative, plural], подро́бности [genitive, singular], подро́бностей [genitive, plural], подро́бности [dative, singular], подро́бностям [dative, plural], подро́бность [accusative, singular], подро́бности [accusative, plural], подро́бностью [instrumental, singular], подро́бностями [instrumental, plural], подро́бности [prepositional, singular], подро́бностях [plural, prepositional]
  1. detail
    Sense id: en-подробность-ru-noun-nAIRxR0E Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Russian entries with incorrect language header, Russian links with redundant wikilinks, Russian nouns with accent pattern a, Russian terms suffixed with -ость Disambiguation of Pages with 1 entry: 66 34 Disambiguation of Pages with entries: 90 10 Disambiguation of Russian entries with incorrect language header: 87 13 Disambiguation of Russian links with redundant wikilinks: 96 4 Disambiguation of Russian nouns with accent pattern a: 64 36 Disambiguation of Russian terms suffixed with -ость: 93 7
  2. particularity
    Sense id: en-подробность-ru-noun-r4h0tHR3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: скрупулёзность (skrupuljóznostʹ), детальность (detalʹnostʹ), дета́ль (detálʹ), ча́стность (částnostʹ) Related terms: дробь (drobʹ), подро́бный (podróbnyj), подро́бно (podróbno)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "подро́бный",
        "3": "-ость"
      },
      "expansion": "подро́бный (podróbnyj) + -ость (-ostʹ)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "подро́бный (podróbnyj) + -ость (-ostʹ)",
  "forms": [
    {
      "form": "подро́бность",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "podróbnostʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бностей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ru-noun-table",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "accent-a",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "class"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бность",
      "roman": "podróbnostʹ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "roman": "podróbnosti",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "roman": "podróbnosti",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бностей",
      "roman": "podróbnostej",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "roman": "podróbnosti",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бностям",
      "roman": "podróbnostjam",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бность",
      "roman": "podróbnostʹ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "roman": "podróbnosti",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бностью",
      "roman": "podróbnostʹju",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бностями",
      "roman": "podróbnostjami",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "roman": "podróbnosti",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бностях",
      "roman": "podróbnostjax",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "подро́бность",
        "2": "f"
      },
      "expansion": "подро́бность • (podróbnostʹ) f inan (genitive подро́бности, nominative plural подро́бности, genitive plural подро́бностей)",
      "name": "ru-noun+"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "drobʹ",
      "word": "дробь"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "podróbnyj",
      "word": "подро́бный"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "podróbno",
      "word": "подро́бно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "66 34",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "96 4",
          "kind": "other",
          "name": "Russian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "64 36",
          "kind": "other",
          "name": "Russian nouns with accent pattern a",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "Russian terms suffixed with -ость",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "в подро́бности ― v podróbnosti ― in detail, в дета́лях (v detáljax)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "When I burst out so directly about the letter, and suddenly saw his stupid alarm, I immediately felt a desire to overwhelm him by giving him precise details. And this womanish, boastful babbling was afterwards the cause of terrible misfortunes, for that detail about Tatyana Pavlovna and her lodging was naturally caught up and retained by a scoundrel who had a practical mind for little things; in more exalted and important matters he was useless and unintelligent, but for such trifles he had a keen sense, nevertheless.",
          "ref": "1875, Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky], “Часть 3. Глава 9. III”, in Подросток; English translation from Constance Garnett, transl., The Raw Youth, London: Heinemann, 1916:",
          "roman": "Kogdá ja brjáknul tak prjámo o dokuménte i vdrug uvídel jevó glúpyj ispúg, mne vdrug zaxotélosʹ ješčó púšče pridavítʹ jevó tóčnostʹju podróbnostej. I vot éta-to bábʹja xvastlívaja boltovnjá i bylá potóm pričínoju užásnyx nesčástij, potomú što éta podróbnostʹ pro Tatʹjánu Pávlovnu i jejó kvartíru tótčas že zaséla v umé jevó, kak u mošénnika i praktíčeskovo čelovéka na mályje delá; v výsšix i vážnyx deláx on ničtóžen i ničevó ne smýslit, no na éti méloči u nevó vsjo-taki jestʹ čutʹjó.",
          "text": "Когда́ я бря́кнул так пря́мо о докуме́нте и вдруг уви́дел его́ глу́пый испу́г, мне вдруг захоте́лось ещё пу́ще придави́ть его́ то́чностью подро́бностей. И вот э́та-то ба́бья хвастли́вая болтовня́ и была́ пото́м причи́ною ужа́сных несча́стий, потому́ что э́та подро́бность про Татья́ну Па́вловну и её кварти́ру то́тчас же засе́ла в уме́ его́, как у моше́нника и практи́ческого челове́ка на ма́лые дела́; в вы́сших и ва́жных дела́х он ничто́жен и ничего́ не смы́слит, но на э́ти ме́лочи у него́ всё-таки есть чутьё.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I reckoned that, living with the son, I should--from the conversations I should hear, and from the letters and papers I should find on the table--learn every detail of the father's plans and intentions.",
          "ref": "1893, Антон Чехов [Anton Chekhov], “I”, in Рассказ неизвестного человека; English translation from Constance Garnett, transl., An Anonymous Story, 1917:",
          "roman": "Ja rassčítyval, što, živjá u sýna, po razgovóram, kotóryje uslýšu, i po bumágam i zapískam, kakíje búdu naxodítʹ na stolé, ja v podróbnosti izučú plány i namérenija otcá.",
          "text": "Я рассчи́тывал, что, живя́ у сы́на, по разгово́рам, кото́рые услы́шу, и по бума́гам и запи́скам, каки́е бу́ду находи́ть на столе́, я в подро́бности изучу́ пла́ны и наме́рения отца́.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "detail"
      ],
      "id": "en-подробность-ru-noun-nAIRxR0E",
      "links": [
        [
          "detail",
          "detail"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "he went over the particularities of my tracings and noticed accurately the mistakes which, I realized, characterized me",
          "ref": "И. Е. Репин, Далекое близкое 1912-1917",
          "roman": "on perešel k podróbnostjam mojevó risúnka, óčenʹ vérno zamétil ošíbki, i mne pokazálosʹ, što on menjá kák-to otličíl",
          "text": "он перешел к подро́бностям моего́ рису́нка, о́чень ве́рно заме́тил оши́бки, и мне показа́лось, что он меня́ ка́к-то отличи́л"
        }
      ],
      "glosses": [
        "particularity"
      ],
      "id": "en-подробность-ru-noun-r4h0tHR3",
      "links": [
        [
          "particularity",
          "particularity"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɐˈdrobnəsʲtʲ]"
    },
    {
      "audio": "Ru-подробность.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/Ru-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C.ogg/Ru-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/20/Ru-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "skrupuljóznostʹ",
      "word": "скрупулёзность"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "detalʹnostʹ",
      "word": "детальность"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "detálʹ",
      "word": "дета́ль"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "částnostʹ",
      "word": "ча́стность"
    }
  ],
  "word": "подробность"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Russian 3-syllable words",
    "Russian 3rd-declension feminine-form accent-a nouns",
    "Russian 3rd-declension feminine-form nouns",
    "Russian entries with incorrect language header",
    "Russian feminine nouns",
    "Russian inanimate nouns",
    "Russian lemmas",
    "Russian links with redundant wikilinks",
    "Russian nouns",
    "Russian nouns with accent pattern a",
    "Russian terms suffixed with -ость",
    "Russian terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "подро́бный",
        "3": "-ость"
      },
      "expansion": "подро́бный (podróbnyj) + -ость (-ostʹ)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "подро́бный (podróbnyj) + -ость (-ostʹ)",
  "forms": [
    {
      "form": "подро́бность",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "podróbnostʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бностей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ru-noun-table",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "accent-a",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "class"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бность",
      "roman": "podróbnostʹ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "roman": "podróbnosti",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "roman": "podróbnosti",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бностей",
      "roman": "podróbnostej",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "roman": "podróbnosti",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бностям",
      "roman": "podróbnostjam",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бность",
      "roman": "podróbnostʹ",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "roman": "podróbnosti",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бностью",
      "roman": "podróbnostʹju",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бностями",
      "roman": "podróbnostjami",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бности",
      "roman": "podróbnosti",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "подро́бностях",
      "roman": "podróbnostjax",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "подро́бность",
        "2": "f"
      },
      "expansion": "подро́бность • (podróbnostʹ) f inan (genitive подро́бности, nominative plural подро́бности, genitive plural подро́бностей)",
      "name": "ru-noun+"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "drobʹ",
      "word": "дробь"
    },
    {
      "roman": "podróbnyj",
      "word": "подро́бный"
    },
    {
      "roman": "podróbno",
      "word": "подро́бно"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Russian terms with quotations",
        "Russian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "в подро́бности ― v podróbnosti ― in detail, в дета́лях (v detáljax)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "When I burst out so directly about the letter, and suddenly saw his stupid alarm, I immediately felt a desire to overwhelm him by giving him precise details. And this womanish, boastful babbling was afterwards the cause of terrible misfortunes, for that detail about Tatyana Pavlovna and her lodging was naturally caught up and retained by a scoundrel who had a practical mind for little things; in more exalted and important matters he was useless and unintelligent, but for such trifles he had a keen sense, nevertheless.",
          "ref": "1875, Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky], “Часть 3. Глава 9. III”, in Подросток; English translation from Constance Garnett, transl., The Raw Youth, London: Heinemann, 1916:",
          "roman": "Kogdá ja brjáknul tak prjámo o dokuménte i vdrug uvídel jevó glúpyj ispúg, mne vdrug zaxotélosʹ ješčó púšče pridavítʹ jevó tóčnostʹju podróbnostej. I vot éta-to bábʹja xvastlívaja boltovnjá i bylá potóm pričínoju užásnyx nesčástij, potomú što éta podróbnostʹ pro Tatʹjánu Pávlovnu i jejó kvartíru tótčas že zaséla v umé jevó, kak u mošénnika i praktíčeskovo čelovéka na mályje delá; v výsšix i vážnyx deláx on ničtóžen i ničevó ne smýslit, no na éti méloči u nevó vsjo-taki jestʹ čutʹjó.",
          "text": "Когда́ я бря́кнул так пря́мо о докуме́нте и вдруг уви́дел его́ глу́пый испу́г, мне вдруг захоте́лось ещё пу́ще придави́ть его́ то́чностью подро́бностей. И вот э́та-то ба́бья хвастли́вая болтовня́ и была́ пото́м причи́ною ужа́сных несча́стий, потому́ что э́та подро́бность про Татья́ну Па́вловну и её кварти́ру то́тчас же засе́ла в уме́ его́, как у моше́нника и практи́ческого челове́ка на ма́лые дела́; в вы́сших и ва́жных дела́х он ничто́жен и ничего́ не смы́слит, но на э́ти ме́лочи у него́ всё-таки есть чутьё.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I reckoned that, living with the son, I should--from the conversations I should hear, and from the letters and papers I should find on the table--learn every detail of the father's plans and intentions.",
          "ref": "1893, Антон Чехов [Anton Chekhov], “I”, in Рассказ неизвестного человека; English translation from Constance Garnett, transl., An Anonymous Story, 1917:",
          "roman": "Ja rassčítyval, što, živjá u sýna, po razgovóram, kotóryje uslýšu, i po bumágam i zapískam, kakíje búdu naxodítʹ na stolé, ja v podróbnosti izučú plány i namérenija otcá.",
          "text": "Я рассчи́тывал, что, живя́ у сы́на, по разгово́рам, кото́рые услы́шу, и по бума́гам и запи́скам, каки́е бу́ду находи́ть на столе́, я в подро́бности изучу́ пла́ны и наме́рения отца́.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "detail"
      ],
      "links": [
        [
          "detail",
          "detail"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Russian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "he went over the particularities of my tracings and noticed accurately the mistakes which, I realized, characterized me",
          "ref": "И. Е. Репин, Далекое близкое 1912-1917",
          "roman": "on perešel k podróbnostjam mojevó risúnka, óčenʹ vérno zamétil ošíbki, i mne pokazálosʹ, što on menjá kák-to otličíl",
          "text": "он перешел к подро́бностям моего́ рису́нка, о́чень ве́рно заме́тил оши́бки, и мне показа́лось, что он меня́ ка́к-то отличи́л"
        }
      ],
      "glosses": [
        "particularity"
      ],
      "links": [
        [
          "particularity",
          "particularity"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɐˈdrobnəsʲtʲ]"
    },
    {
      "audio": "Ru-подробность.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/Ru-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C.ogg/Ru-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/20/Ru-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "skrupuljóznostʹ",
      "word": "скрупулёзность"
    },
    {
      "roman": "detalʹnostʹ",
      "word": "детальность"
    },
    {
      "roman": "detálʹ",
      "word": "дета́ль"
    },
    {
      "roman": "částnostʹ",
      "word": "ча́стность"
    }
  ],
  "word": "подробность"
}

Download raw JSONL data for подробность meaning in Russian (8.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.