"lăsa loc de bună ziua" meaning in Romanian

See lăsa loc de bună ziua in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: a lăsa loc de bună ziua [canonical], lasă loc de bună ziua [present, singular, third-person], lăsat loc de bună ziua [participle, past]
Etymology: Literally, “to leave room for hello/good day”. Etymology templates: {{m-g|to leave room for hello/good day}} “to leave room for hello/good day”, {{lit|to leave room for hello/good day}} Literally, “to leave room for hello/good day” Head templates: {{ro-verb|lasă loc de bună ziua|lăsat loc de bună ziua|conj=1}} a lăsa loc de bună ziua (third-person singular present lasă loc de bună ziua, past participle lăsat loc de bună ziua) 1st conj.
  1. (idiomatic) to hide one's hard feelings for someone after having an argument or breaking up with him/her/them, in order to be able to greet or have a small talk with him/her/them if needed Tags: conjugation-1, idiomatic
    Sense id: en-lăsa_loc_de_bună_ziua-ro-verb-dyE9Mf1Y Categories (other): Romanian entries with incorrect language header, Romanian verbs in 1st conjugation

Download JSON data for lăsa loc de bună ziua meaning in Romanian (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to leave room for hello/good day"
      },
      "expansion": "“to leave room for hello/good day”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to leave room for hello/good day"
      },
      "expansion": "Literally, “to leave room for hello/good day”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to leave room for hello/good day”.",
  "forms": [
    {
      "form": "a lăsa loc de bună ziua",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "lasă loc de bună ziua",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "lăsat loc de bună ziua",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lasă loc de bună ziua",
        "2": "lăsat loc de bună ziua",
        "conj": "1"
      },
      "expansion": "a lăsa loc de bună ziua (third-person singular present lasă loc de bună ziua, past participle lăsat loc de bună ziua) 1st conj.",
      "name": "ro-verb"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romanian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romanian verbs in 1st conjugation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They broke up three months ago, but they left room to say hello.",
          "text": "Ei s-au despărțit acum trei luni, dar au lăsat loc de bună ziua.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hide one's hard feelings for someone after having an argument or breaking up with him/her/them, in order to be able to greet or have a small talk with him/her/them if needed"
      ],
      "id": "en-lăsa_loc_de_bună_ziua-ro-verb-dyE9Mf1Y",
      "links": [
        [
          "hard feelings",
          "hard feelings"
        ],
        [
          "argument",
          "argument"
        ],
        [
          "breaking up",
          "breaking up"
        ],
        [
          "greet",
          "greet"
        ],
        [
          "small talk",
          "small talk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to hide one's hard feelings for someone after having an argument or breaking up with him/her/them, in order to be able to greet or have a small talk with him/her/them if needed"
      ],
      "tags": [
        "conjugation-1",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "lăsa loc de bună ziua"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to leave room for hello/good day"
      },
      "expansion": "“to leave room for hello/good day”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to leave room for hello/good day"
      },
      "expansion": "Literally, “to leave room for hello/good day”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to leave room for hello/good day”.",
  "forms": [
    {
      "form": "a lăsa loc de bună ziua",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "lasă loc de bună ziua",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "lăsat loc de bună ziua",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lasă loc de bună ziua",
        "2": "lăsat loc de bună ziua",
        "conj": "1"
      },
      "expansion": "a lăsa loc de bună ziua (third-person singular present lasă loc de bună ziua, past participle lăsat loc de bună ziua) 1st conj.",
      "name": "ro-verb"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Romanian entries with incorrect language header",
        "Romanian idioms",
        "Romanian lemmas",
        "Romanian multiword terms",
        "Romanian terms with usage examples",
        "Romanian verbs",
        "Romanian verbs in 1st conjugation"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They broke up three months ago, but they left room to say hello.",
          "text": "Ei s-au despărțit acum trei luni, dar au lăsat loc de bună ziua.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hide one's hard feelings for someone after having an argument or breaking up with him/her/them, in order to be able to greet or have a small talk with him/her/them if needed"
      ],
      "links": [
        [
          "hard feelings",
          "hard feelings"
        ],
        [
          "argument",
          "argument"
        ],
        [
          "breaking up",
          "breaking up"
        ],
        [
          "greet",
          "greet"
        ],
        [
          "small talk",
          "small talk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to hide one's hard feelings for someone after having an argument or breaking up with him/her/them, in order to be able to greet or have a small talk with him/her/them if needed"
      ],
      "tags": [
        "conjugation-1",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "lăsa loc de bună ziua"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Romanian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.