"brânză" meaning in Romanian

See brânză in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈbrɨn.zə/ Audio: LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-brânză.wav , LL-Q7913 (ron)-Filosoful-brânză.wav
Etymology: Compare Megleno-Romanian brǫndză and Aromanian brãndzã. Often considered to be a substratum word. Other theories suggest, on the basis of what is used to make cheese, a derivation from Latin brandeum (originally meaning a linen covering, later a thin cloth for relic storage) through an intermediate Vulgar Latin root *brandea; for the development of the meaning, compare Spanish manteca, Portuguese manteiga (probably from Latin mantica, “sack”), Italian formaggio and French fromage (from Latin fōrmāticum from fōrma, “shape; mould”). Alternatively it was possibly borrowed from Albanian brëndës (“intestines”), originally referred to cheeses prepared in a sheep's stomach by reacting with the rennet inside; likewise, rânză (“tripe”) might have come from Albanian rrëndës (“rennet”). Displaced caș, which now refers to a specific type of cheese. Etymology templates: {{cog|ruq|brǫndză}} Megleno-Romanian brǫndză, {{cog|rup|brãndzã}} Aromanian brãndzã, {{inh|ro|la|brandeum}} Latin brandeum, {{inh|ro|VL.|-}} Vulgar Latin, {{m|la||*brandea}} *brandea, {{cog|es|manteca}} Spanish manteca, {{cog|pt|manteiga}} Portuguese manteiga, {{cog|la|mantica}} Latin mantica, {{cog|it|formaggio}} Italian formaggio, {{cog|fr|fromage}} French fromage, {{cog|la|fōrmāticum}} Latin fōrmāticum, {{m|la|fōrma}} fōrma, {{bor|ro|sq|brëndës||intestines}} Albanian brëndës (“intestines”), {{m|ro|rânză||tripe}} rânză (“tripe”), {{cog|sq|rrëndës||rennet}} Albanian rrëndës (“rennet”), {{m|ro|caș}} caș Head templates: {{ro-noun|f|brânzeturi|sort=bra~~nza~}} brânză f (plural brânzeturi) Inflection templates: {{ro-decl-noun|g=f|gpd=brânzeturilor|gpi=brânzeturi|gsd=brânzei|gsi=brânze|n=|npd=brânzeturile|npi=brânzeturi|nsd=brânza|nsi=brânză|vp=|vs=|vs2=}} Forms: brânzeturi [plural], no-table-tags [table-tags], brânză [accusative, indefinite, nominative, singular], o brânză [accusative, indefinite, nominative, singular], brânza [accusative, definite, nominative, singular], brânzeturi [accusative, indefinite, nominative, plural], niște brânzeturi [accusative, indefinite, nominative, plural], brânzeturile [accusative, definite, nominative, plural], brânze [dative, genitive, indefinite, singular], unei brânze [dative, genitive, indefinite, singular], brânzei [dative, definite, genitive, singular], brânzeturi [dative, genitive, indefinite, plural], unor brânzeturi [dative, genitive, indefinite, plural], brânzeturilor [dative, definite, genitive, plural], - [singular, vocative], - [plural, vocative]
  1. (uncountable) cheese Tags: feminine, uncountable Categories (topical): Cheeses
    Sense id: en-brânză-ro-noun-hzrJ~-pN Disambiguation of Cheeses: 68 32 Categories (other): Romanian entries with incorrect language header Disambiguation of Romanian entries with incorrect language header: 50 50
  2. (countable) type of cheese Tags: countable, feminine
    Sense id: en-brânză-ro-noun-egl-xBIi Categories (other): Romanian entries with incorrect language header Disambiguation of Romanian entries with incorrect language header: 50 50
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: brînză [archaic] Derived forms: brânzar, brânzăreasă, brânzărie, brânză bună în burduf de câine, zgârie-brânză Related terms: caș, cașcaval

Inflected forms

Download JSON data for brânză meaning in Romanian (7.8kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "brânzar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "brânzăreasă"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "brânzărie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "brânză bună în burduf de câine"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "zgârie-brânză"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "de-AT",
            "2": "Brimsen",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Austrian German: Brimsen",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Austrian German: Brimsen"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "cs",
            "2": "brynza",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Czech: brynza",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Czech: brynza"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ru",
            "2": "брынза",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Russian: брынза (brynza)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Russian: брынза (brynza)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sh",
            "2": "брeнцa",
            "3": "brenca",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Serbo-Croatian: брeнцa, brenca",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Serbo-Croatian: брeнцa, brenca"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sk",
            "2": "bryndza",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Slovak: bryndza\n→ English: bryndza\n→ Polish: bryndza",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "→ Slovak: bryndza\n→ English: bryndza\n→ Polish: bryndza"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ruq",
        "2": "brǫndză"
      },
      "expansion": "Megleno-Romanian brǫndză",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rup",
        "2": "brãndzã"
      },
      "expansion": "Aromanian brãndzã",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "la",
        "3": "brandeum"
      },
      "expansion": "Latin brandeum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "VL.",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "",
        "3": "*brandea"
      },
      "expansion": "*brandea",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "manteca"
      },
      "expansion": "Spanish manteca",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "manteiga"
      },
      "expansion": "Portuguese manteiga",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "mantica"
      },
      "expansion": "Latin mantica",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "formaggio"
      },
      "expansion": "Italian formaggio",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fromage"
      },
      "expansion": "French fromage",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "fōrmāticum"
      },
      "expansion": "Latin fōrmāticum",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "fōrma"
      },
      "expansion": "fōrma",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "sq",
        "3": "brëndës",
        "4": "",
        "5": "intestines"
      },
      "expansion": "Albanian brëndës (“intestines”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "rânză",
        "3": "",
        "4": "tripe"
      },
      "expansion": "rânză (“tripe”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sq",
        "2": "rrëndës",
        "3": "",
        "4": "rennet"
      },
      "expansion": "Albanian rrëndës (“rennet”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "caș"
      },
      "expansion": "caș",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Megleno-Romanian brǫndză and Aromanian brãndzã. Often considered to be a substratum word. Other theories suggest, on the basis of what is used to make cheese, a derivation from Latin brandeum (originally meaning a linen covering, later a thin cloth for relic storage) through an intermediate Vulgar Latin root *brandea; for the development of the meaning, compare Spanish manteca, Portuguese manteiga (probably from Latin mantica, “sack”), Italian formaggio and French fromage (from Latin fōrmāticum from fōrma, “shape; mould”). Alternatively it was possibly borrowed from Albanian brëndës (“intestines”), originally referred to cheeses prepared in a sheep's stomach by reacting with the rennet inside; likewise, rânză (“tripe”) might have come from Albanian rrëndës (“rennet”). Displaced caș, which now refers to a specific type of cheese.",
  "forms": [
    {
      "form": "brânzeturi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ro-noun-f",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "brânză",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "o brânză",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânza",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "niște brânzeturi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturile",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brânze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "unei brânze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzei",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "unor brânzeturi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturilor",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "brânzeturi",
        "sort": "bra~~nza~"
      },
      "expansion": "brânză f (plural brânzeturi)",
      "name": "ro-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "brân‧ză"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "f",
        "gpd": "brânzeturilor",
        "gpi": "brânzeturi",
        "gsd": "brânzei",
        "gsi": "brânze",
        "n": "",
        "npd": "brânzeturile",
        "npi": "brânzeturi",
        "nsd": "brânza",
        "nsi": "brânză",
        "vp": "",
        "vs": "",
        "vs2": ""
      },
      "name": "ro-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "caș"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "cașcaval"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Romanian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "68 32",
          "kind": "topical",
          "langcode": "ro",
          "name": "Cheeses",
          "orig": "ro:Cheeses",
          "parents": [
            "Dairy products",
            "Foods",
            "Food and drink",
            "Eating",
            "All topics",
            "Human behaviour",
            "Fundamental",
            "Human"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cheese"
      ],
      "id": "en-brânză-ro-noun-hzrJ~-pN",
      "links": [
        [
          "cheese",
          "cheese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) cheese"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Romanian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "type of cheese"
      ],
      "id": "en-brânză-ro-noun-egl-xBIi",
      "raw_glosses": [
        "(countable) type of cheese"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbrɨn.zə/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-brânză.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q7913_%28ron%29-Andreea_Teodoraa-br%C3%A2nz%C4%83.wav/LL-Q7913_%28ron%29-Andreea_Teodoraa-br%C3%A2nz%C4%83.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q7913_%28ron%29-Andreea_Teodoraa-br%C3%A2nz%C4%83.wav/LL-Q7913_%28ron%29-Andreea_Teodoraa-br%C3%A2nz%C4%83.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Filosoful-brânză.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-br%C3%A2nz%C4%83.wav/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-br%C3%A2nz%C4%83.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-br%C3%A2nz%C4%83.wav/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-br%C3%A2nz%C4%83.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "brînză"
    }
  ],
  "word": "brânză"
}
{
  "categories": [
    "Romanian countable nouns",
    "Romanian entries with incorrect language header",
    "Romanian feminine nouns",
    "Romanian lemmas",
    "Romanian nouns",
    "Romanian terms borrowed from Albanian",
    "Romanian terms derived from Albanian",
    "Romanian terms derived from Latin",
    "Romanian terms derived from Vulgar Latin",
    "Romanian terms derived from substrate languages",
    "Romanian terms inherited from Latin",
    "Romanian terms inherited from Vulgar Latin",
    "Romanian terms with IPA pronunciation",
    "Romanian terms with audio links",
    "ro:Cheeses"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "brânzar"
    },
    {
      "word": "brânzăreasă"
    },
    {
      "word": "brânzărie"
    },
    {
      "word": "brânză bună în burduf de câine"
    },
    {
      "word": "zgârie-brânză"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "de-AT",
            "2": "Brimsen",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Austrian German: Brimsen",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Austrian German: Brimsen"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "cs",
            "2": "brynza",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Czech: brynza",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Czech: brynza"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ru",
            "2": "брынза",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Russian: брынза (brynza)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Russian: брынза (brynza)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sh",
            "2": "брeнцa",
            "3": "brenca",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Serbo-Croatian: брeнцa, brenca",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Serbo-Croatian: брeнцa, brenca"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sk",
            "2": "bryndza",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Slovak: bryndza\n→ English: bryndza\n→ Polish: bryndza",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "→ Slovak: bryndza\n→ English: bryndza\n→ Polish: bryndza"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ruq",
        "2": "brǫndză"
      },
      "expansion": "Megleno-Romanian brǫndză",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rup",
        "2": "brãndzã"
      },
      "expansion": "Aromanian brãndzã",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "la",
        "3": "brandeum"
      },
      "expansion": "Latin brandeum",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "VL.",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "",
        "3": "*brandea"
      },
      "expansion": "*brandea",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "manteca"
      },
      "expansion": "Spanish manteca",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "manteiga"
      },
      "expansion": "Portuguese manteiga",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "mantica"
      },
      "expansion": "Latin mantica",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "formaggio"
      },
      "expansion": "Italian formaggio",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fromage"
      },
      "expansion": "French fromage",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "fōrmāticum"
      },
      "expansion": "Latin fōrmāticum",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "fōrma"
      },
      "expansion": "fōrma",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "sq",
        "3": "brëndës",
        "4": "",
        "5": "intestines"
      },
      "expansion": "Albanian brëndës (“intestines”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "rânză",
        "3": "",
        "4": "tripe"
      },
      "expansion": "rânză (“tripe”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sq",
        "2": "rrëndës",
        "3": "",
        "4": "rennet"
      },
      "expansion": "Albanian rrëndës (“rennet”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ro",
        "2": "caș"
      },
      "expansion": "caș",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Megleno-Romanian brǫndză and Aromanian brãndzã. Often considered to be a substratum word. Other theories suggest, on the basis of what is used to make cheese, a derivation from Latin brandeum (originally meaning a linen covering, later a thin cloth for relic storage) through an intermediate Vulgar Latin root *brandea; for the development of the meaning, compare Spanish manteca, Portuguese manteiga (probably from Latin mantica, “sack”), Italian formaggio and French fromage (from Latin fōrmāticum from fōrma, “shape; mould”). Alternatively it was possibly borrowed from Albanian brëndës (“intestines”), originally referred to cheeses prepared in a sheep's stomach by reacting with the rennet inside; likewise, rânză (“tripe”) might have come from Albanian rrëndës (“rennet”). Displaced caș, which now refers to a specific type of cheese.",
  "forms": [
    {
      "form": "brânzeturi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ro-noun-f",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "brânză",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "o brânză",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânza",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "niște brânzeturi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturile",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brânze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "unei brânze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzei",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "unor brânzeturi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brânzeturilor",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "brânzeturi",
        "sort": "bra~~nza~"
      },
      "expansion": "brânză f (plural brânzeturi)",
      "name": "ro-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "brân‧ză"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "f",
        "gpd": "brânzeturilor",
        "gpi": "brânzeturi",
        "gsd": "brânzei",
        "gsi": "brânze",
        "n": "",
        "npd": "brânzeturile",
        "npi": "brânzeturi",
        "nsd": "brânza",
        "nsi": "brânză",
        "vp": "",
        "vs": "",
        "vs2": ""
      },
      "name": "ro-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "caș"
    },
    {
      "word": "cașcaval"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Romanian uncountable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "cheese"
      ],
      "links": [
        [
          "cheese",
          "cheese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) cheese"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Romanian countable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "type of cheese"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) type of cheese"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbrɨn.zə/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-brânză.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q7913_%28ron%29-Andreea_Teodoraa-br%C3%A2nz%C4%83.wav/LL-Q7913_%28ron%29-Andreea_Teodoraa-br%C3%A2nz%C4%83.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q7913_%28ron%29-Andreea_Teodoraa-br%C3%A2nz%C4%83.wav/LL-Q7913_%28ron%29-Andreea_Teodoraa-br%C3%A2nz%C4%83.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7913 (ron)-Filosoful-brânză.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-br%C3%A2nz%C4%83.wav/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-br%C3%A2nz%C4%83.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-br%C3%A2nz%C4%83.wav/LL-Q7913_%28ron%29-Filosoful-br%C3%A2nz%C4%83.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "brînză"
    }
  ],
  "word": "brânză"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Romanian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.