"tirar as palavras da boca" meaning in Portuguese

See tirar as palavras da boca in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Literally, “take the words from the mouth”. Etymology templates: {{m-g|take the words from the mouth}} “take the words from the mouth”, {{lit|take the words from the mouth}} Literally, “take the words from the mouth” Head templates: {{head|pt|phrase}} tirar as palavras da boca
  1. (idiomatic) to say what someone was about to say; take the words out of someone's mouth Tags: idiomatic
    Sense id: en-tirar_as_palavras_da_boca-pt-phrase-Ew9265rk

Download JSON data for tirar as palavras da boca meaning in Portuguese (1.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "take the words from the mouth"
      },
      "expansion": "“take the words from the mouth”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "take the words from the mouth"
      },
      "expansion": "Literally, “take the words from the mouth”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “take the words from the mouth”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "tirar as palavras da boca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "Você tirou as palavras da minha boca! (Brazil)/Tiraste-me as palavras da boca! (Portugal)",
          "text": "You took the words out of my mouth!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to say what someone was about to say; take the words out of someone's mouth"
      ],
      "id": "en-tirar_as_palavras_da_boca-pt-phrase-Ew9265rk",
      "links": [
        [
          "take the words out of someone's mouth",
          "take the words out of someone's mouth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to say what someone was about to say; take the words out of someone's mouth"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "tirar as palavras da boca"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "take the words from the mouth"
      },
      "expansion": "“take the words from the mouth”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "take the words from the mouth"
      },
      "expansion": "Literally, “take the words from the mouth”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “take the words from the mouth”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "tirar as palavras da boca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese idioms",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese phrases",
        "Portuguese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Você tirou as palavras da minha boca! (Brazil)/Tiraste-me as palavras da boca! (Portugal)",
          "text": "You took the words out of my mouth!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to say what someone was about to say; take the words out of someone's mouth"
      ],
      "links": [
        [
          "take the words out of someone's mouth",
          "take the words out of someone's mouth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to say what someone was about to say; take the words out of someone's mouth"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "tirar as palavras da boca"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.