See shade in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "en", "3": "shade" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English shade", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English shade.", "forms": [ { "form": "shades", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "shade m (plural shades)", "name": "pt-noun" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "jogar shade" } ], "examples": [ { "english": "\"I don't need to say that you're ugly, because you know you're ugly\" (Paris..., 1990), exemplifies Corey to illustrate that shade is like reading what's implied as a flaw in the other person. Shade also becomes a movement.", "ref": "2022 September 9, Ademir Corrêa, Cinema queerité: Gêneros e identidades no documentário \"Paris is burning\", Paco e Littera, →ISBN:", "text": "“Eu não preciso dizer que você é feia, porque você sabe que é feia” (Paris..., 1990), exemplifica Corey para o fato de shade ser como uma leitura do que está subentendido como defeito no outro. Shade também se transforma em movimento.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "shade (subtle insults)" ], "id": "en-shade-pt-noun-Ldy~JK1Q", "links": [ [ "LGBTQ", "LGBTQ" ], [ "slang", "slang" ], [ "shade", "shade#English" ] ], "qualifier": "LGBTQ slang", "raw_glosses": [ "(LGBTQ slang) shade (subtle insults)" ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʃej.d͡ʒi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈʃeɪ̯.d͡ʒi]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈʃej.d͡ʒi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈʃeɪ̯.d͡ʒi]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈʃej.de/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈʃeɪ̯.de]", "tags": [ "Southern-Brazil" ] } ], "word": "shade" }
{ "derived": [ { "word": "jogar shade" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "en", "3": "shade" }, "expansion": "Unadapted borrowing from English shade", "name": "ubor" } ], "etymology_text": "Unadapted borrowing from English shade.", "forms": [ { "form": "shades", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "shade m (plural shades)", "name": "pt-noun" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese LGBTQ slang", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese terms borrowed from English", "Portuguese terms derived from English", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese terms with quotations", "Portuguese unadapted borrowings from English" ], "examples": [ { "english": "\"I don't need to say that you're ugly, because you know you're ugly\" (Paris..., 1990), exemplifies Corey to illustrate that shade is like reading what's implied as a flaw in the other person. Shade also becomes a movement.", "ref": "2022 September 9, Ademir Corrêa, Cinema queerité: Gêneros e identidades no documentário \"Paris is burning\", Paco e Littera, →ISBN:", "text": "“Eu não preciso dizer que você é feia, porque você sabe que é feia” (Paris..., 1990), exemplifica Corey para o fato de shade ser como uma leitura do que está subentendido como defeito no outro. Shade também se transforma em movimento.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "shade (subtle insults)" ], "links": [ [ "LGBTQ", "LGBTQ" ], [ "slang", "slang" ], [ "shade", "shade#English" ] ], "qualifier": "LGBTQ slang", "raw_glosses": [ "(LGBTQ slang) shade (subtle insults)" ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʃej.d͡ʒi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈʃeɪ̯.d͡ʒi]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈʃej.d͡ʒi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈʃeɪ̯.d͡ʒi]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈʃej.de/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈʃeɪ̯.de]", "tags": [ "Southern-Brazil" ] } ], "word": "shade" }
Download raw JSONL data for shade meaning in Portuguese (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-02 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.