"quem não arrisca não petisca" meaning in Portuguese

See quem não arrisca não petisca in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Etymology: Literally, “Those who do not take risks do not snack.” Etymology templates: {{m-g|Those who do not take risks do not snack.}} “Those who do not take risks do not snack.”, {{lit|Those who do not take risks do not snack.}} Literally, “Those who do not take risks do not snack.” Head templates: {{head|pt|proverb}} quem não arrisca não petisca
  1. nothing ventured, nothing gained; no pain, no gain (if one takes no risks, one will not gain any benefits)
    Sense id: en-quem_não_arrisca_não_petisca-pt-proverb-zFPyGmoQ Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header, Portuguese proverbs
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Those who do not take risks do not snack."
      },
      "expansion": "“Those who do not take risks do not snack.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Those who do not take risks do not snack."
      },
      "expansion": "Literally, “Those who do not take risks do not snack.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “Those who do not take risks do not snack.”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "quem não arrisca não petisca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997, Gabriel O Pensador (lyrics and music), “2345meia78” (1:43 from the start), in Quebra-Cabeça, Rio de Janeiro: Chaos Recordings:",
          "text": "Letra \"F\", quem não arrisca não petisca. \"Alô, é da casa da Francisca?\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nothing ventured, nothing gained; no pain, no gain (if one takes no risks, one will not gain any benefits)"
      ],
      "id": "en-quem_não_arrisca_não_petisca-pt-proverb-zFPyGmoQ",
      "links": [
        [
          "nothing ventured, nothing gained",
          "nothing ventured, nothing gained"
        ],
        [
          "no pain, no gain",
          "no pain, no gain"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "quem não arrisca não petisca"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Those who do not take risks do not snack."
      },
      "expansion": "“Those who do not take risks do not snack.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Those who do not take risks do not snack."
      },
      "expansion": "Literally, “Those who do not take risks do not snack.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “Those who do not take risks do not snack.”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "quem não arrisca não petisca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese proverbs",
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997, Gabriel O Pensador (lyrics and music), “2345meia78” (1:43 from the start), in Quebra-Cabeça, Rio de Janeiro: Chaos Recordings:",
          "text": "Letra \"F\", quem não arrisca não petisca. \"Alô, é da casa da Francisca?\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nothing ventured, nothing gained; no pain, no gain (if one takes no risks, one will not gain any benefits)"
      ],
      "links": [
        [
          "nothing ventured, nothing gained",
          "nothing ventured, nothing gained"
        ],
        [
          "no pain, no gain",
          "no pain, no gain"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "quem não arrisca não petisca"
}

Download raw JSONL data for quem não arrisca não petisca meaning in Portuguese (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.