"quem me dera" meaning in Portuguese

See quem me dera in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˈkẽj̃ mi ˈdɛ.ɾɐ/ [Brazil], [ˈkẽɪ̯̃ mi ˈdɛ.ɾɐ] [Brazil], /ˈkẽj̃ mi ˈdɛ.ɾɐ/ [Brazil], [ˈkẽɪ̯̃ mi ˈdɛ.ɾɐ] [Brazil], /ˈkẽj̃ me ˈdɛ.ɾa/ [Southern-Brazil], [ˈkẽɪ̯̃ me ˈdɛ.ɾa] [Southern-Brazil], /ˈkɐ̃j̃ mɨ ˈdɛ.ɾɐ/ [Portugal], [ˈkɐ̃j̃ mɨ ˈðɛ.ɾɐ] [Portugal]
Head templates: {{head|pt|phrase}} quem me dera
  1. (idiomatic, colloquial) I wish (I would very much like that to be so, even though it is unlikely) Tags: colloquial, idiomatic Synonyms: oxalá, tomara, quem dera
    Sense id: en-quem_me_dera-pt-phrase-3I1eeiyr Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header

Alternative forms

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "quem me dera",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014, “Vida de Estrada”, in Diabo na Cruz, performed by Diabo na Cruz:",
          "text": "O que é bom nunca é p'ra agora / Quem me dera ir daqui p'ra fora",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I wish (I would very much like that to be so, even though it is unlikely)"
      ],
      "id": "en-quem_me_dera-pt-phrase-3I1eeiyr",
      "links": [
        [
          "I wish",
          "I wish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, colloquial) I wish (I would very much like that to be so, even though it is unlikely)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "oxalá"
        },
        {
          "word": "tomara"
        },
        {
          "word": "quem dera"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkẽj̃ mi ˈdɛ.ɾɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkẽɪ̯̃ mi ˈdɛ.ɾɐ]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkẽj̃ mi ˈdɛ.ɾɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkẽɪ̯̃ mi ˈdɛ.ɾɐ]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkẽj̃ me ˈdɛ.ɾa/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkẽɪ̯̃ me ˈdɛ.ɾa]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkɐ̃j̃ mɨ ˈdɛ.ɾɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɐ̃j̃ mɨ ˈðɛ.ɾɐ]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "quem me dera"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "quem me dera",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Portuguese colloquialisms",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese idioms",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese phrases",
        "Portuguese terms with IPA pronunciation",
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014, “Vida de Estrada”, in Diabo na Cruz, performed by Diabo na Cruz:",
          "text": "O que é bom nunca é p'ra agora / Quem me dera ir daqui p'ra fora",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I wish (I would very much like that to be so, even though it is unlikely)"
      ],
      "links": [
        [
          "I wish",
          "I wish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, colloquial) I wish (I would very much like that to be so, even though it is unlikely)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "oxalá"
        },
        {
          "word": "tomara"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkẽj̃ mi ˈdɛ.ɾɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkẽɪ̯̃ mi ˈdɛ.ɾɐ]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkẽj̃ mi ˈdɛ.ɾɐ/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkẽɪ̯̃ mi ˈdɛ.ɾɐ]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkẽj̃ me ˈdɛ.ɾa/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkẽɪ̯̃ me ˈdɛ.ɾa]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkɐ̃j̃ mɨ ˈdɛ.ɾɐ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɐ̃j̃ mɨ ˈðɛ.ɾɐ]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "quem dera"
    }
  ],
  "word": "quem me dera"
}

Download raw JSONL data for quem me dera meaning in Portuguese (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.