"pensar que berimbau é gaita" meaning in Portuguese

See pensar que berimbau é gaita in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: penso que berimbau é gaita [first-person, present, singular], pensei que berimbau é gaita [first-person, preterite, singular], pensado que berimbau é gaita [participle, past]
Etymology: Literally, “to think that a berimbau is a harmonica”. Etymology templates: {{m-g|to think that a berimbau is a harmonica}} “to think that a berimbau is a harmonica”, {{lit|to think that a berimbau is a harmonica}} Literally, “to think that a berimbau is a harmonica” Head templates: {{pt-verb}} pensar que berimbau é gaita (first-person singular present penso que berimbau é gaita, first-person singular preterite pensei que berimbau é gaita, past participle pensado que berimbau é gaita)
  1. (Brazil, idiomatic, slang, intransitive) to be mistaken, to be confused Tags: Brazil, idiomatic, intransitive, slang
    Sense id: en-pensar_que_berimbau_é_gaita-pt-verb--Jv3LzQy Categories (other): Brazilian Portuguese, Portuguese entries with incorrect language header

Download JSON data for pensar que berimbau é gaita meaning in Portuguese (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to think that a berimbau is a harmonica"
      },
      "expansion": "“to think that a berimbau is a harmonica”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to think that a berimbau is a harmonica"
      },
      "expansion": "Literally, “to think that a berimbau is a harmonica”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to think that a berimbau is a harmonica”.",
  "forms": [
    {
      "form": "penso que berimbau é gaita",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pensei que berimbau é gaita",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pensado que berimbau é gaita",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pensar que berimbau é gaita (first-person singular present penso que berimbau é gaita, first-person singular preterite pensei que berimbau é gaita, past participle pensado que berimbau é gaita)",
      "name": "pt-verb"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be mistaken, to be confused"
      ],
      "id": "en-pensar_que_berimbau_é_gaita-pt-verb--Jv3LzQy",
      "links": [
        [
          "mistaken",
          "mistaken"
        ],
        [
          "confused",
          "confused"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, idiomatic, slang, intransitive) to be mistaken, to be confused"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "pensar que berimbau é gaita"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to think that a berimbau is a harmonica"
      },
      "expansion": "“to think that a berimbau is a harmonica”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to think that a berimbau is a harmonica"
      },
      "expansion": "Literally, “to think that a berimbau is a harmonica”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to think that a berimbau is a harmonica”.",
  "forms": [
    {
      "form": "penso que berimbau é gaita",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pensei que berimbau é gaita",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pensado que berimbau é gaita",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pensar que berimbau é gaita (first-person singular present penso que berimbau é gaita, first-person singular preterite pensei que berimbau é gaita, past participle pensado que berimbau é gaita)",
      "name": "pt-verb"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Brazilian Portuguese",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese idioms",
        "Portuguese intransitive verbs",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese slang",
        "Portuguese verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to be mistaken, to be confused"
      ],
      "links": [
        [
          "mistaken",
          "mistaken"
        ],
        [
          "confused",
          "confused"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Brazil, idiomatic, slang, intransitive) to be mistaken, to be confused"
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "pensar que berimbau é gaita"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.