See na in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "na" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese na", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese na, clipping of ena, from en (“in”) + a (“the”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "contractions", "g": "f-s" }, "expansion": "na f sg", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "na" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "contraction", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "(“in the”): feminine singular of no", "word": "em a" } ], "categories": [ { "_dis": "26 37 37", "kind": "other", "name": "Portuguese prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I was hoping to meet you before dinner!", "ref": "2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 184:", "text": "Eu estava na esperança de encontrá-lo antes do jantar!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Contraction of em a (“in the”): feminine singular of no" ], "id": "en-na-pt-contraction-pt:em_a", "links": [ [ "em", "em#Portuguese" ], [ "a", "a#Portuguese" ], [ "no", "no#Portuguese" ] ], "senseid": [ "pt:em a" ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "contraction", "feminine", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/na/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/nɐ/", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "na" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "na" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese na", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese na, clipping of ena, from en (“in”) + a (“the”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "prepositions" }, "expansion": "na", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "na" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "26 37 37", "kind": "other", "name": "Portuguese prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "at" ], "id": "en-na-pt-prep-sda5G2fC", "links": [ [ "at", "at" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 37 37", "kind": "other", "name": "Portuguese prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "in" ], "id": "en-na-pt-prep-WClnU00P", "links": [ [ "in", "in" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/na/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/nɐ/", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "na" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "pronoun forms" }, "expansion": "na", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "na" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "(third-person feminine singular objective pronoun) used as an enclitic following a verb form ending in a nasal vowel or diphthong", "word": "a" } ], "categories": [ { "_dis": "6 0 0 94", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Alternative form of a (third-person feminine singular objective pronoun) used as an enclitic following a verb form ending in a nasal vowel or diphthong" ], "id": "en-na-pt-pron-pt:pronoun", "links": [ [ "a", "a#Portuguese" ], [ "third-person", "third person#English" ], [ "feminine", "feminine#English" ], [ "singular", "singular#English" ], [ "objective", "objective#English" ], [ "enclitic", "enclitic#English" ], [ "nasal", "nasal#English" ] ], "senseid": [ "pt:pronoun" ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/na/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/nɐ/", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "na" }
{ "categories": [ "Pages with 111 entries", "Pages with entries", "Portuguese 1-syllable words", "Portuguese contractions", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese prepositions", "Portuguese pronoun forms", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "na" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese na", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese na, clipping of ena, from en (“in”) + a (“the”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "contractions", "g": "f-s" }, "expansion": "na f sg", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "na" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "contraction", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "(“in the”): feminine singular of no", "word": "em a" } ], "categories": [ "Portuguese contractions", "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I was hoping to meet you before dinner!", "ref": "2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 184:", "text": "Eu estava na esperança de encontrá-lo antes do jantar!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Contraction of em a (“in the”): feminine singular of no" ], "links": [ [ "em", "em#Portuguese" ], [ "a", "a#Portuguese" ], [ "no", "no#Portuguese" ] ], "senseid": [ "pt:em a" ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "contraction", "feminine", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/na/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/nɐ/", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "na" } { "categories": [ "Pages with 111 entries", "Pages with entries", "Portuguese 1-syllable words", "Portuguese contractions", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese prepositions", "Portuguese pronoun forms", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "na" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese na", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese na, clipping of ena, from en (“in”) + a (“the”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "prepositions" }, "expansion": "na", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "na" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "prep", "senses": [ { "glosses": [ "at" ], "links": [ [ "at", "at" ] ] }, { "glosses": [ "in" ], "links": [ [ "in", "in" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/na/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/nɐ/", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "na" } { "categories": [ "Pages with 111 entries", "Pages with entries", "Portuguese 1-syllable words", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese pronoun forms", "Portuguese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "pronoun forms" }, "expansion": "na", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "na" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "(third-person feminine singular objective pronoun) used as an enclitic following a verb form ending in a nasal vowel or diphthong", "word": "a" } ], "glosses": [ "Alternative form of a (third-person feminine singular objective pronoun) used as an enclitic following a verb form ending in a nasal vowel or diphthong" ], "links": [ [ "a", "a#Portuguese" ], [ "third-person", "third person#English" ], [ "feminine", "feminine#English" ], [ "singular", "singular#English" ], [ "objective", "objective#English" ], [ "enclitic", "enclitic#English" ], [ "nasal", "nasal#English" ] ], "senseid": [ "pt:pronoun" ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/na/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/nɐ/", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "na" }
Download raw JSONL data for na meaning in Portuguese (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.