"não ter onde cair morto" meaning in Portuguese

See não ter onde cair morto in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Literally, “have nowhere to drop dead”, from the sense of be so poor to the point of not having the money to pay for a burial. Etymology templates: {{m-g|have nowhere to drop dead}} “have nowhere to drop dead”, {{lit|have nowhere to drop dead}} Literally, “have nowhere to drop dead” Head templates: {{head|pt|verb}} não ter onde cair morto
  1. (idiomatic) to be extremely poor Tags: idiomatic
    Sense id: en-não_ter_onde_cair_morto-pt-verb-peO-1yaw Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header

Download JSON data for não ter onde cair morto meaning in Portuguese (1.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "have nowhere to drop dead"
      },
      "expansion": "“have nowhere to drop dead”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "have nowhere to drop dead"
      },
      "expansion": "Literally, “have nowhere to drop dead”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “have nowhere to drop dead”, from the sense of be so poor to the point of not having the money to pay for a burial.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "não ter onde cair morto",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be extremely poor"
      ],
      "id": "en-não_ter_onde_cair_morto-pt-verb-peO-1yaw",
      "links": [
        [
          "poor",
          "poor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to be extremely poor"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "não ter onde cair morto"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "have nowhere to drop dead"
      },
      "expansion": "“have nowhere to drop dead”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "have nowhere to drop dead"
      },
      "expansion": "Literally, “have nowhere to drop dead”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “have nowhere to drop dead”, from the sense of be so poor to the point of not having the money to pay for a burial.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "não ter onde cair morto",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese idioms",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to be extremely poor"
      ],
      "links": [
        [
          "poor",
          "poor"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to be extremely poor"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "não ter onde cair morto"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.