"mangar" meaning in Portuguese

See mangar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /mɐ̃ˈɡa(ʁ)/ [Brazil], [mɐ̃ˈɡa(h)] [Brazil], /mɐ̃ˈɡa(ʁ)/ [Brazil], [mɐ̃ˈɡa(h)] [Brazil], /mɐ̃ˈɡa(ɾ)/ [São-Paulo], /mɐ̃ˈɡa(ʁ)/ [Rio-de-Janeiro], [mɐ̃ˈɡa(χ)] [Rio-de-Janeiro], /mɐ̃ˈɡa(ɻ)/ [Southern-Brazil], /mɐ̃ˈɡaɾ/ [Portugal], /mɐ̃ˈɡaɾ/ [Portugal], /mɐ̃ˈɡa.ɾi/ [Portugal, Southern] Forms: mango [first-person, present, singular], manguei [first-person, preterite, singular], mangado [participle, past]
Etymology: Possibly a Romani borrowing, from mangar (“to ask, beg”) (compare Hindi माँगना (māṅgnā, “to ask, request”)). Etymology templates: {{bor|pt|rom|-}} Romani, {{m|rom|mangar|t=to ask, beg}} mangar (“to ask, beg”), {{cog|hi|माँगना|t=to ask, request}} Hindi माँगना (māṅgnā, “to ask, request”) Head templates: {{pt-verb}} mangar (first-person singular present mango, first-person singular preterite manguei, past participle mangado)
  1. (Northeast Brazil, Northern Portugal, colloquial) to make fun of, to laugh at Tags: Northeast-Brazil, Northern, Portugal, colloquial

Download JSON data for mangar meaning in Portuguese (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "rom",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Romani",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "mangar",
        "t": "to ask, beg"
      },
      "expansion": "mangar (“to ask, beg”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "hi",
        "2": "माँगना",
        "t": "to ask, request"
      },
      "expansion": "Hindi माँगना (māṅgnā, “to ask, request”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly a Romani borrowing, from mangar (“to ask, beg”) (compare Hindi माँगना (māṅgnā, “to ask, request”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "mango",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "manguei",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mangado",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "mangar (first-person singular present mango, first-person singular preterite manguei, past participle mangado)",
      "name": "pt-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "man‧gar"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northeastern Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese verbs ending in -ar",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese verbs with g-gu alternation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make fun of, to laugh at"
      ],
      "id": "en-mangar-pt-verb-Q604hE8U",
      "links": [
        [
          "make fun of",
          "make fun of"
        ],
        [
          "laugh at",
          "laugh at"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northeast Brazil, Northern Portugal, colloquial) to make fun of, to laugh at"
      ],
      "tags": [
        "Northeast-Brazil",
        "Northern",
        "Portugal",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡa(ʁ)/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mɐ̃ˈɡa(h)]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡa(ʁ)/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mɐ̃ˈɡa(h)]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡa(ɾ)/",
      "tags": [
        "São-Paulo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡa(ʁ)/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mɐ̃ˈɡa(χ)]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡa(ɻ)/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡaɾ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡaɾ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡa.ɾi/",
      "tags": [
        "Portugal",
        "Southern"
      ]
    }
  ],
  "word": "mangar"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "rom",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Romani",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "mangar",
        "t": "to ask, beg"
      },
      "expansion": "mangar (“to ask, beg”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "hi",
        "2": "माँगना",
        "t": "to ask, request"
      },
      "expansion": "Hindi माँगना (māṅgnā, “to ask, request”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly a Romani borrowing, from mangar (“to ask, beg”) (compare Hindi माँगना (māṅgnā, “to ask, request”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "mango",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "manguei",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mangado",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "mangar (first-person singular present mango, first-person singular preterite manguei, past participle mangado)",
      "name": "pt-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "man‧gar"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Northeastern Brazilian Portuguese",
        "Portuguese 2-syllable words",
        "Portuguese 3-syllable words",
        "Portuguese colloquialisms",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese terms borrowed from Romani",
        "Portuguese terms derived from Romani",
        "Portuguese terms with IPA pronunciation",
        "Portuguese verbs",
        "Portuguese verbs ending in -ar",
        "Portuguese verbs with g-gu alternation"
      ],
      "glosses": [
        "to make fun of, to laugh at"
      ],
      "links": [
        [
          "make fun of",
          "make fun of"
        ],
        [
          "laugh at",
          "laugh at"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northeast Brazil, Northern Portugal, colloquial) to make fun of, to laugh at"
      ],
      "tags": [
        "Northeast-Brazil",
        "Northern",
        "Portugal",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡa(ʁ)/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mɐ̃ˈɡa(h)]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡa(ʁ)/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mɐ̃ˈɡa(h)]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡa(ɾ)/",
      "tags": [
        "São-Paulo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡa(ʁ)/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mɐ̃ˈɡa(χ)]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡa(ɻ)/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡaɾ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡaɾ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɐ̃ˈɡa.ɾi/",
      "tags": [
        "Portugal",
        "Southern"
      ]
    }
  ],
  "word": "mangar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.