See latíbulo in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "latibulum" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin latibulum", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin latibulum.", "forms": [ { "form": "latíbulos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "latíbulo m (plural latíbulos)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "la‧tí‧bu‧lo" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1866, “Descoberta” (chapter XI), in Machado de Assis, transl., Os Trabalhadores do Mar, part II, book I, Rio de Janeiro: Typ. Perseverança, translation of Les Travailleurs de la mer by Victor Hugo (in French), page 154:", "text": "Elles ont des alvéoles comme un guêpier, des tanières comme une ménagerie, des tunnels comme une taupinière, des cachots comme une bastille, des embuscades comme un camp.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "latibulum" ], "id": "en-latíbulo-pt-noun-K0~65YBE", "links": [ [ "latibulum", "latibulum" ] ], "synonyms": [ { "word": "esconderijo" } ], "tags": [ "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1995, Henriques do Cerro Azul, “O romano convertido”, in Wilson de Oliveira Jasa, compiler, Antologia em Versos, volume 15, São Paulo: Movimento Poético em São Paulo, lines 13–16:", "text": "Como o mártir que sonha com o patíbulo, / Não busca a cura com o segredo do ásaro: / — Sabe que tem gozo do latíbulo, / Sabe que ressuscita como Lázaro.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "heaven (abode of the gods)" ], "id": "en-latíbulo-pt-noun-2mvipSiI", "links": [ [ "heaven", "heaven" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) heaven (abode of the gods)" ], "synonyms": [ { "word": "céu" } ], "tags": [ "figuratively", "literary", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/laˈt͡ʃi.bu.lu/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/laˈt͡ʃi.bu.lu/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/laˈt͡ʃi.bu.lo/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/lɐˈti.bu.lu/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[lɐˈti.βu.lu]", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-ibulu" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "english": "superseded", "word": "latibulo" } ], "word": "latíbulo" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Portuguese 4-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese learned borrowings from Latin", "Portuguese lemmas", "Portuguese literary terms", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese terms borrowed from Latin", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/ibulu", "Rhymes:Portuguese/ibulu/4 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "latibulum" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin latibulum", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin latibulum.", "forms": [ { "form": "latíbulos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "latíbulo m (plural latíbulos)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "la‧tí‧bu‧lo" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Portuguese terms with quotations", "Requests for translations of Portuguese quotations" ], "examples": [ { "ref": "1866, “Descoberta” (chapter XI), in Machado de Assis, transl., Os Trabalhadores do Mar, part II, book I, Rio de Janeiro: Typ. Perseverança, translation of Les Travailleurs de la mer by Victor Hugo (in French), page 154:", "text": "Elles ont des alvéoles comme un guêpier, des tanières comme une ménagerie, des tunnels comme une taupinière, des cachots comme une bastille, des embuscades comme un camp.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "latibulum" ], "links": [ [ "latibulum", "latibulum" ] ], "synonyms": [ { "word": "esconderijo" } ], "tags": [ "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with quotations", "Requests for translations of Portuguese quotations" ], "examples": [ { "ref": "1995, Henriques do Cerro Azul, “O romano convertido”, in Wilson de Oliveira Jasa, compiler, Antologia em Versos, volume 15, São Paulo: Movimento Poético em São Paulo, lines 13–16:", "text": "Como o mártir que sonha com o patíbulo, / Não busca a cura com o segredo do ásaro: / — Sabe que tem gozo do latíbulo, / Sabe que ressuscita como Lázaro.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "heaven (abode of the gods)" ], "links": [ [ "heaven", "heaven" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) heaven (abode of the gods)" ], "synonyms": [ { "word": "céu" } ], "tags": [ "figuratively", "literary", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/laˈt͡ʃi.bu.lu/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/laˈt͡ʃi.bu.lu/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/laˈt͡ʃi.bu.lo/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/lɐˈti.bu.lu/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[lɐˈti.βu.lu]", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-ibulu" } ], "synonyms": [ { "english": "superseded", "word": "latibulo" } ], "word": "latíbulo" }
Download raw JSONL data for latíbulo meaning in Portuguese (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.