See junto in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "inh", "3": "roa-opt>junto>together", "id": "together", "text": "++" }, "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese junto, from Latin iūnctus, from iungō, from Proto-Italic *jungō, from Proto-Indo-European *yunégti, from *yewg- + *-né-.", "name": "etymon" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese junto, from Latin iūnctus, from iungō, from Proto-Italic *jungō, from Proto-Indo-European *yunégti, from *yewg- + *-né-.", "forms": [ { "form": "junta", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "juntos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "juntas", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "jũto", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hascomp": "no" }, "expansion": "junto (feminine junta, masculine plural juntos, feminine plural juntas, not comparable)", "name": "pt-adj" } ], "hyphenation": [ "jun‧to" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "senses": [ { "derived": [ { "word": "juntamente" }, { "word": "juntinho" } ], "glosses": [ "together" ], "id": "en-junto-pt-adj-DCRzTXv1", "links": [ [ "together", "together" ] ], "related": [ { "word": "juntar" } ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʒũ.tu/" }, { "rhymes": "-ũtu" } ], "word": "junto" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "junto a" }, { "_dis1": "0 0", "word": "junto com" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "inh", "3": "roa-opt>junto>together", "id": "together", "text": "++" }, "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese junto, from Latin iūnctus, from iungō, from Proto-Italic *jungō, from Proto-Indo-European *yunégti, from *yewg- + *-né-.", "name": "etymon" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese junto, from Latin iūnctus, from iungō, from Proto-Italic *jungō, from Proto-Indo-European *yunégti, from *yewg- + *-né-.", "forms": [ { "form": "jũto", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hascomp": "no" }, "expansion": "junto (not comparable)", "name": "pt-adv" } ], "hyphenation": [ "jun‧to" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "together (at the same time, in the same place)" ], "id": "en-junto-pt-adv-xsm-ytCC", "links": [ [ "together", "together" ] ], "synonyms": [ { "word": "juntamente" } ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "23 19 58", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with etymology texts", "parents": [ "Entries with etymology texts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2004, Ubirajara Crespo, “Fariseu Nunca Mais” (chapter 9), in Passado x presente: a maior batalha da sua vida, São Paulo: Naós, →ISBN, page 105:", "text": "Contrariando a tendência moderna de tornar a mensagem menos pesada e mais atraente, Jesus não baixou o nível. O Senhor não massageava o ego das pessoas só para conservá-las junto a si.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "near, next" ], "id": "en-junto-pt-adv-0lVDCp67", "links": [ [ "near", "near" ], [ "next", "next" ] ], "synonyms": [ { "word": "ao pé" }, { "word": "ao lado" }, { "word": "à beira" }, { "word": "perto" } ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʒũ.tu/" }, { "rhymes": "-ũtu" } ], "word": "junto" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "forms": [ { "form": "jũto", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "verb form" }, "expansion": "junto", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "jun‧to" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 1 21 77", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "juntar" } ], "glosses": [ "first-person singular present indicative of juntar" ], "id": "en-junto-pt-verb-iTX-0bsT", "links": [ [ "juntar", "juntar#Portuguese" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʒũ.tu/" }, { "rhymes": "-ũtu" } ], "word": "junto" }
{ "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese adjectives", "Portuguese adverbs", "Portuguese entries with etymology texts", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Portuguese terms derived from Proto-Italic", "Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *yewg-", "Portuguese terms inherited from Latin", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European", "Portuguese terms inherited from Proto-Italic", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese uncomparable adjectives", "Portuguese uncomparable adverbs", "Portuguese verb forms", "Rhymes:Portuguese/ũtu", "Rhymes:Portuguese/ũtu/3 syllables" ], "derived": [ { "word": "juntamente" }, { "word": "juntinho" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "inh", "3": "roa-opt>junto>together", "id": "together", "text": "++" }, "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese junto, from Latin iūnctus, from iungō, from Proto-Italic *jungō, from Proto-Indo-European *yunégti, from *yewg- + *-né-.", "name": "etymon" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese junto, from Latin iūnctus, from iungō, from Proto-Italic *jungō, from Proto-Indo-European *yunégti, from *yewg- + *-né-.", "forms": [ { "form": "junta", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "juntos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "juntas", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "jũto", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hascomp": "no" }, "expansion": "junto (feminine junta, masculine plural juntos, feminine plural juntas, not comparable)", "name": "pt-adj" } ], "hyphenation": [ "jun‧to" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "related": [ { "word": "juntar" } ], "senses": [ { "glosses": [ "together" ], "links": [ [ "together", "together" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʒũ.tu/" }, { "rhymes": "-ũtu" } ], "word": "junto" } { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese adjectives", "Portuguese adverbs", "Portuguese entries with etymology texts", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Portuguese terms derived from Proto-Italic", "Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *yewg-", "Portuguese terms inherited from Latin", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European", "Portuguese terms inherited from Proto-Italic", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese uncomparable adjectives", "Portuguese uncomparable adverbs", "Portuguese verb forms", "Rhymes:Portuguese/ũtu", "Rhymes:Portuguese/ũtu/3 syllables" ], "derived": [ { "word": "junto a" }, { "word": "junto com" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "inh", "3": "roa-opt>junto>together", "id": "together", "text": "++" }, "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese junto, from Latin iūnctus, from iungō, from Proto-Italic *jungō, from Proto-Indo-European *yunégti, from *yewg- + *-né-.", "name": "etymon" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese junto, from Latin iūnctus, from iungō, from Proto-Italic *jungō, from Proto-Indo-European *yunégti, from *yewg- + *-né-.", "forms": [ { "form": "jũto", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hascomp": "no" }, "expansion": "junto (not comparable)", "name": "pt-adv" } ], "hyphenation": [ "jun‧to" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "together (at the same time, in the same place)" ], "links": [ [ "together", "together" ] ], "synonyms": [ { "word": "juntamente" } ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with quotations", "Requests for translations of Portuguese quotations" ], "examples": [ { "ref": "2004, Ubirajara Crespo, “Fariseu Nunca Mais” (chapter 9), in Passado x presente: a maior batalha da sua vida, São Paulo: Naós, →ISBN, page 105:", "text": "Contrariando a tendência moderna de tornar a mensagem menos pesada e mais atraente, Jesus não baixou o nível. O Senhor não massageava o ego das pessoas só para conservá-las junto a si.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "near, next" ], "links": [ [ "near", "near" ], [ "next", "next" ] ], "synonyms": [ { "word": "ao pé" }, { "word": "ao lado" }, { "word": "à beira" }, { "word": "perto" } ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʒũ.tu/" }, { "rhymes": "-ũtu" } ], "word": "junto" } { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese verb forms", "Rhymes:Portuguese/ũtu", "Rhymes:Portuguese/ũtu/3 syllables" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "forms": [ { "form": "jũto", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "verb form" }, "expansion": "junto", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "jun‧to" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "juntar" } ], "glosses": [ "first-person singular present indicative of juntar" ], "links": [ [ "juntar", "juntar#Portuguese" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʒũ.tu/" }, { "rhymes": "-ũtu" } ], "word": "junto" }
Download raw JSONL data for junto meaning in Portuguese (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.