See fruto in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "fruto proibido" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "pseudofruto" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "fruito" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese fruito", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "frūctus", "4": "", "5": "enjoyment, proceeds, profits, produce, income" }, "expansion": "Latin frūctus (“enjoyment, proceeds, profits, produce, income”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "fruor", "t": "to enjoy" }, "expansion": "Latin fruor (“to enjoy”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "ine-pro", "3": "*bʰruHg-", "4": "", "5": "to make use of, to have enjoyment of" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰruHg- (“to make use of, to have enjoyment of”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "froito" }, "expansion": "Galician froito", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese fruito, from Latin frūctus (“enjoyment, proceeds, profits, produce, income”), a derivative of Latin fruor (“to enjoy”), from Proto-Indo-European *bʰruHg- (“to make use of, to have enjoyment of”). Compare Galician froito.", "forms": [ { "form": "frutos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "fruto m (plural frutos)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "fru‧to" ], "hyponyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "sense": "part of plant", "word": "baga" }, { "_dis1": "0 0 0", "sense": "part of plant", "word": "drupa" }, { "_dis1": "0 0 0", "sense": "part of plant", "word": "pomo" }, { "_dis1": "0 0 0", "sense": "part of plant", "word": "noz" }, { "_dis1": "0 0 0", "sense": "part of plant", "word": "vagem" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "desfrutar" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "enfrutecer" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frugífero" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frugívoro" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "fruir" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "fruta" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "fruteira" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "fruteiro" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frutescência" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frutescente" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frutescer" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "fruticultor" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "fruticultura" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frutífago" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frutífero" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frutificação" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frutificado" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frutificar" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frutívoro" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frutose" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "frutuoso" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "infrutescência" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "usufruir" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "usufruto" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "42 31 27", "kind": "lifeform", "langcode": "pt", "name": "Fruits", "orig": "pt:Fruits", "parents": [ "Foods", "Plants", "Eating", "Food and drink", "Lifeforms", "Human behaviour", "All topics", "Life", "Human", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Ah! It is that some embody ignorance in its most divine perfection, while others carry in their mouths the bitter taste of all the forbidden fruits they have devoured!", "ref": "1880, Maria Amalia Vaz de Carvalho, “As filhas de Victor Hugo [The daughters of Victor Hugo]”, in Contos e phantasias [Short stories and fantasies]^(https://pt.wikisource.org/wiki/Contos_e_phantasias_(Maria_Amália_Vaz_de_Carvalho,_1905)), 2nd edition, Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira, published 1905, page 304:", "text": "Ah! é que umas são a ignorancia na sua perfeição mais divina, outras guardam na bocca o gosto amargo de todos os fructos vedados que teem devorado!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fruit" ], "id": "en-fruto-pt-noun-kglSaqph", "links": [ [ "fruit", "fruit" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "fruit; result; reward" ], "id": "en-fruto-pt-noun-0IGBmBjE", "links": [ [ "fruit", "fruit" ], [ "result", "result" ], [ "reward", "reward" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) fruit; result; reward" ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 99 1", "sense": "result", "word": "ganho" }, { "_dis1": "0 99 1", "sense": "result", "word": "produto" }, { "_dis1": "0 99 1", "sense": "result", "word": "proveito" }, { "_dis1": "0 99 1", "sense": "result", "word": "rebento" }, { "_dis1": "0 99 1", "sense": "result", "word": "resultado" }, { "_dis1": "0 99 1", "sense": "result", "word": "vantagem" } ], "tags": [ "figuratively", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 17 80", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 100", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Family", "orig": "pt:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "offspring (daughters and sons)" ], "id": "en-fruto-pt-noun-8ZBJjCif", "links": [ [ "offspring", "offspring" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 1 99", "sense": "offspring", "word": "descendência" }, { "_dis1": "0 1 99", "sense": "offspring", "word": "filhos" }, { "_dis1": "0 1 99", "sense": "offspring", "word": "geração" }, { "_dis1": "0 1 99", "sense": "offspring", "word": "prole" }, { "_dis1": "0 1 99", "sense": "offspring", "word": "rebento" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɾu.tu/" }, { "rhymes": "-utu" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "dialectal" ], "word": "fruito" }, { "_dis1": "0 0 0", "alt": "pre-standardization", "word": "fructo" } ], "wikipedia": [ "pt:fruto" ], "word": "fruto" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/utu", "Rhymes:Portuguese/utu/2 syllables", "pt:Family", "pt:Fruits" ], "derived": [ { "word": "fruto proibido" }, { "word": "pseudofruto" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "fruito" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese fruito", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "frūctus", "4": "", "5": "enjoyment, proceeds, profits, produce, income" }, "expansion": "Latin frūctus (“enjoyment, proceeds, profits, produce, income”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "fruor", "t": "to enjoy" }, "expansion": "Latin fruor (“to enjoy”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "pt", "2": "ine-pro", "3": "*bʰruHg-", "4": "", "5": "to make use of, to have enjoyment of" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰruHg- (“to make use of, to have enjoyment of”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "froito" }, "expansion": "Galician froito", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese fruito, from Latin frūctus (“enjoyment, proceeds, profits, produce, income”), a derivative of Latin fruor (“to enjoy”), from Proto-Indo-European *bʰruHg- (“to make use of, to have enjoyment of”). Compare Galician froito.", "forms": [ { "form": "frutos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "fruto m (plural frutos)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "fru‧to" ], "hyponyms": [ { "sense": "part of plant", "word": "baga" }, { "sense": "part of plant", "word": "drupa" }, { "sense": "part of plant", "word": "pomo" }, { "sense": "part of plant", "word": "noz" }, { "sense": "part of plant", "word": "vagem" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "related": [ { "word": "desfrutar" }, { "word": "enfrutecer" }, { "word": "frugífero" }, { "word": "frugívoro" }, { "word": "fruir" }, { "word": "fruta" }, { "word": "fruteira" }, { "word": "fruteiro" }, { "word": "frutescência" }, { "word": "frutescente" }, { "word": "frutescer" }, { "word": "fruticultor" }, { "word": "fruticultura" }, { "word": "frutífago" }, { "word": "frutífero" }, { "word": "frutificação" }, { "word": "frutificado" }, { "word": "frutificar" }, { "word": "frutívoro" }, { "word": "frutose" }, { "word": "frutuoso" }, { "word": "infrutescência" }, { "word": "usufruir" }, { "word": "usufruto" } ], "senses": [ { "categories": [ "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Ah! It is that some embody ignorance in its most divine perfection, while others carry in their mouths the bitter taste of all the forbidden fruits they have devoured!", "ref": "1880, Maria Amalia Vaz de Carvalho, “As filhas de Victor Hugo [The daughters of Victor Hugo]”, in Contos e phantasias [Short stories and fantasies]^(https://pt.wikisource.org/wiki/Contos_e_phantasias_(Maria_Amália_Vaz_de_Carvalho,_1905)), 2nd edition, Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira, published 1905, page 304:", "text": "Ah! é que umas são a ignorancia na sua perfeição mais divina, outras guardam na bocca o gosto amargo de todos os fructos vedados que teem devorado!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fruit" ], "links": [ [ "fruit", "fruit" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "fruit; result; reward" ], "links": [ [ "fruit", "fruit" ], [ "result", "result" ], [ "reward", "reward" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) fruit; result; reward" ], "tags": [ "figuratively", "masculine" ] }, { "glosses": [ "offspring (daughters and sons)" ], "links": [ [ "offspring", "offspring" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɾu.tu/" }, { "rhymes": "-utu" } ], "synonyms": [ { "sense": "result", "word": "ganho" }, { "sense": "result", "word": "produto" }, { "sense": "result", "word": "proveito" }, { "sense": "result", "word": "rebento" }, { "sense": "result", "word": "resultado" }, { "sense": "result", "word": "vantagem" }, { "sense": "offspring", "word": "descendência" }, { "sense": "offspring", "word": "filhos" }, { "sense": "offspring", "word": "geração" }, { "sense": "offspring", "word": "prole" }, { "sense": "offspring", "word": "rebento" }, { "tags": [ "dialectal" ], "word": "fruito" }, { "alt": "pre-standardization", "word": "fructo" } ], "wikipedia": [ "pt:fruto" ], "word": "fruto" }
Download raw JSONL data for fruto meaning in Portuguese (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.