See focinho de porco não é tomada in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "A pig's snout isn't an outlet." }, "expansion": "“A pig's snout isn't an outlet.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "A pig's snout isn't an outlet." }, "expansion": "Literally, “A pig's snout isn't an outlet.”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “A pig's snout isn't an outlet.”", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "phrase" }, "expansion": "focinho de porco não é tomada", "name": "head" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Do you remember the outlet and the pig's snout? Both have two holes. I've confused them causing problems. It is good to have attention to the differences. It was never so difficult to explain that \"the pig's snout isn't an outlet\".", "ref": "2024 May 26, Lucas Lindoso, “FOCINHO DE PORCO NÃO É TOMADA”, in Fink por Dentro (blog):", "text": "Lembra-se da tomada e do focinho de porco? Ambos têm dois buracos. Confundi-los acarreta problemas. Melhor estar atento às diferenças. Nunca foi tão difícil explicar que focinho de porco não é tomada.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to prove someone's misperception" ], "id": "en-focinho_de_porco_não_é_tomada-pt-phrase-83yTqaZ6", "links": [ [ "prove", "prove" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to prove someone's misperception" ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Portuguese terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "until [you] explain that a pig's snout isn't an outlet", "text": "até explicar que focinho de porco não é tomada", "type": "example" }, { "english": "My problem is: until you prove that a pig's snout isn't an outlet, the damage has been done.", "ref": "2023 May 5, @madeinbajor, Twitter:", "text": "Meu problema é: Até provar que focinho de porco não é tomada o estrago tá feito.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to clarify everything" ], "id": "en-focinho_de_porco_não_é_tomada-pt-phrase-J6Mb9LLz", "links": [ [ "clarify", "clarify" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to clarify everything" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfo.sĩ.ɲu d͡ʒi ˈpoʁ.ku ˈnɐ̃w̃ ˈɛ toˈma.dɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈfo.sĩ.j̃u d͡ʒi ˈpoh.ku ˈnɐ̃ʊ̯̃ ˈɛ toˈma.dɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈfo.sĩ.ɲu d͡ʒi ˈpoʁ.ku ˈnɐ̃w̃ ˈɛ toˈma.dɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈfo.sĩ.j̃u d͡ʒi ˈpoh.ku ˈnɐ̃ʊ̯̃ ˈɛ toˈma.dɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈfo.sĩ.ɲu d͡ʒi ˈpoɾ.ku ˈnɐ̃w̃ ˈɛ toˈma.dɐ/", "tags": [ "São-Paulo" ] }, { "ipa": "[ˈfo.sĩ.j̃u d͡ʒi ˈpoɾ.ku ˈnɐ̃ʊ̯̃ ˈɛ toˈma.dɐ]", "tags": [ "São-Paulo" ] }, { "ipa": "/ˈfo.sĩ.ɲu d͡ʒi ˈpoʁ.ku ˈnɐ̃w̃ ˈɛ toˈma.dɐ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[ˈfo.sĩ.j̃u d͡ʒi ˈpoχ.ku ˈnɐ̃ʊ̯̃ ˈɛ toˈma.dɐ]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/ˈfo.si.ɲo de ˈpoɻ.ko ˈnɐ̃w̃ ˈɛ toˈma.da/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈfo.si.ɲo de ˈpoɻ.ko ˈnɐ̃ʊ̯̃ ˈɛ toˈma.da]", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈfo.si.ɲu dɨ ˈpoɾ.ku ˈnɐ̃w̃ ˈɛ tuˈma.dɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[ˈfo.si.ɲu ðɨ ˈpoɾ.ku ˈnɐ̃w̃ ˈɛ tuˈma.ðɐ]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "focinho de porco não é tomada" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese multiword terms", "Portuguese phrases", "Portuguese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "A pig's snout isn't an outlet." }, "expansion": "“A pig's snout isn't an outlet.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "A pig's snout isn't an outlet." }, "expansion": "Literally, “A pig's snout isn't an outlet.”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “A pig's snout isn't an outlet.”", "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "phrase" }, "expansion": "focinho de porco não é tomada", "name": "head" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Portuguese idioms", "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Do you remember the outlet and the pig's snout? Both have two holes. I've confused them causing problems. It is good to have attention to the differences. It was never so difficult to explain that \"the pig's snout isn't an outlet\".", "ref": "2024 May 26, Lucas Lindoso, “FOCINHO DE PORCO NÃO É TOMADA”, in Fink por Dentro (blog):", "text": "Lembra-se da tomada e do focinho de porco? Ambos têm dois buracos. Confundi-los acarreta problemas. Melhor estar atento às diferenças. Nunca foi tão difícil explicar que focinho de porco não é tomada.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to prove someone's misperception" ], "links": [ [ "prove", "prove" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to prove someone's misperception" ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ "Portuguese idioms", "Portuguese terms with collocations", "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "until [you] explain that a pig's snout isn't an outlet", "text": "até explicar que focinho de porco não é tomada", "type": "example" }, { "english": "My problem is: until you prove that a pig's snout isn't an outlet, the damage has been done.", "ref": "2023 May 5, @madeinbajor, Twitter:", "text": "Meu problema é: Até provar que focinho de porco não é tomada o estrago tá feito.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to clarify everything" ], "links": [ [ "clarify", "clarify" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to clarify everything" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfo.sĩ.ɲu d͡ʒi ˈpoʁ.ku ˈnɐ̃w̃ ˈɛ toˈma.dɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈfo.sĩ.j̃u d͡ʒi ˈpoh.ku ˈnɐ̃ʊ̯̃ ˈɛ toˈma.dɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈfo.sĩ.ɲu d͡ʒi ˈpoʁ.ku ˈnɐ̃w̃ ˈɛ toˈma.dɐ/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈfo.sĩ.j̃u d͡ʒi ˈpoh.ku ˈnɐ̃ʊ̯̃ ˈɛ toˈma.dɐ]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈfo.sĩ.ɲu d͡ʒi ˈpoɾ.ku ˈnɐ̃w̃ ˈɛ toˈma.dɐ/", "tags": [ "São-Paulo" ] }, { "ipa": "[ˈfo.sĩ.j̃u d͡ʒi ˈpoɾ.ku ˈnɐ̃ʊ̯̃ ˈɛ toˈma.dɐ]", "tags": [ "São-Paulo" ] }, { "ipa": "/ˈfo.sĩ.ɲu d͡ʒi ˈpoʁ.ku ˈnɐ̃w̃ ˈɛ toˈma.dɐ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[ˈfo.sĩ.j̃u d͡ʒi ˈpoχ.ku ˈnɐ̃ʊ̯̃ ˈɛ toˈma.dɐ]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/ˈfo.si.ɲo de ˈpoɻ.ko ˈnɐ̃w̃ ˈɛ toˈma.da/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "[ˈfo.si.ɲo de ˈpoɻ.ko ˈnɐ̃ʊ̯̃ ˈɛ toˈma.da]", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈfo.si.ɲu dɨ ˈpoɾ.ku ˈnɐ̃w̃ ˈɛ tuˈma.dɐ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[ˈfo.si.ɲu ðɨ ˈpoɾ.ku ˈnɐ̃w̃ ˈɛ tuˈma.ðɐ]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "focinho de porco não é tomada" }
Download raw JSONL data for focinho de porco não é tomada meaning in Portuguese (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.