See florido in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "inh", "3": "roa-opt>frolido>blooming", "id": "blooming", "text": "++", "tree": "1" }, "expansion": "Etymology tree\nProto-Indo-European *bʰleh₃-der.\nProto-Italic *flōs\nLatin flos\nProto-Indo-European *-éh₁ti\nProto-Indo-European *-yeti\nProto-Indo-European *-éh₁yetider.\nProto-Italic *-ēō\nLatin -eo\nLatin flōreō\nProto-Indo-European *dʰeh₁-der.\nLatin -idus\nMedieval Latin flōridusslbor.\nOld Galician-Portuguese frolido\nPortuguese florido\nInherited from Old Galician-Portuguese frolido, borrowed from Medieval Latin flōridus, from Latin flōreō + -idus.", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "pt", "2": "Flórida" }, "expansion": "Doublet of Flórida", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Indo-European *bʰleh₃-der.\nProto-Italic *flōs\nLatin flos\nProto-Indo-European *-éh₁ti\nProto-Indo-European *-yeti\nProto-Indo-European *-éh₁yetider.\nProto-Italic *-ēō\nLatin -eo\nLatin flōreō\nProto-Indo-European *dʰeh₁-der.\nLatin -idus\nMedieval Latin flōridusslbor.\nOld Galician-Portuguese frolido\nPortuguese florido\nInherited from Old Galician-Portuguese frolido, borrowed from Medieval Latin flōridus, from Latin flōreō + -idus. Doublet of Flórida.", "forms": [ { "form": "florida", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "floridos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "floridas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "florido (feminine florida, masculine plural floridos, feminine plural floridas)", "name": "pt-adj" } ], "hyphenation": [ "flo‧ri‧do" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with etymology texts", "parents": [ "Entries with etymology texts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with etymology trees", "parents": [ "Entries with etymology trees", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 7 7", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "blooming; flowering (having flowers opening)" ], "id": "en-florido-pt-adj-2ge0YudY", "links": [ [ "blooming", "blooming" ], [ "flowering", "flowering" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Here comes the man with the flowery tie. What a beatiful tie.", "ref": "1974, Jorge Ben (lyrics and music), “O homem da gravata florida” (0:08 from the start), in A Tábua de Esmeralda, Rio de Janeiro: Philips:", "text": "Lá vem o homem / Da gravata florida / Meu Deus do céu / Que gravata mais linda", "type": "quote" } ], "glosses": [ "flowery (decorated with or abundant in flowers)" ], "id": "en-florido-pt-adj-rk~K4ktV", "links": [ [ "flowery", "flowery" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/floˈɾi.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/floˈɾi.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/floˈɾi.do/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/fluˈɾi.du/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[fluˈɾi.ðu]", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-idu" } ], "word": "florido" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "forms": [ { "form": "florida", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "floridos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "floridas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "florido (feminine florida, masculine plural floridos, feminine plural floridas)", "name": "pt-pp" } ], "hyphenation": [ "flo‧ri‧do" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "form_of": [ { "word": "florir" } ], "glosses": [ "past participle of florir" ], "id": "en-florido-pt-verb-zkughXJk", "links": [ [ "florir", "florir#Portuguese" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/floˈɾi.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/floˈɾi.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/floˈɾi.do/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/fluˈɾi.du/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[fluˈɾi.ðu]", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-idu" } ], "word": "florido" }
{ "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Portuguese 3-syllable words", "Portuguese adjectives", "Portuguese doublets", "Portuguese entries with etymology texts", "Portuguese entries with etymology trees", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese past participles", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Medieval Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Portuguese terms derived from Proto-Italic", "Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleh₃-", "Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/idu", "Rhymes:Portuguese/idu/3 syllables" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "inh", "3": "roa-opt>frolido>blooming", "id": "blooming", "text": "++", "tree": "1" }, "expansion": "Etymology tree\nProto-Indo-European *bʰleh₃-der.\nProto-Italic *flōs\nLatin flos\nProto-Indo-European *-éh₁ti\nProto-Indo-European *-yeti\nProto-Indo-European *-éh₁yetider.\nProto-Italic *-ēō\nLatin -eo\nLatin flōreō\nProto-Indo-European *dʰeh₁-der.\nLatin -idus\nMedieval Latin flōridusslbor.\nOld Galician-Portuguese frolido\nPortuguese florido\nInherited from Old Galician-Portuguese frolido, borrowed from Medieval Latin flōridus, from Latin flōreō + -idus.", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "pt", "2": "Flórida" }, "expansion": "Doublet of Flórida", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Etymology tree\nProto-Indo-European *bʰleh₃-der.\nProto-Italic *flōs\nLatin flos\nProto-Indo-European *-éh₁ti\nProto-Indo-European *-yeti\nProto-Indo-European *-éh₁yetider.\nProto-Italic *-ēō\nLatin -eo\nLatin flōreō\nProto-Indo-European *dʰeh₁-der.\nLatin -idus\nMedieval Latin flōridusslbor.\nOld Galician-Portuguese frolido\nPortuguese florido\nInherited from Old Galician-Portuguese frolido, borrowed from Medieval Latin flōridus, from Latin flōreō + -idus. Doublet of Flórida.", "forms": [ { "form": "florida", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "floridos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "floridas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "florido (feminine florida, masculine plural floridos, feminine plural floridas)", "name": "pt-adj" } ], "hyphenation": [ "flo‧ri‧do" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "blooming; flowering (having flowers opening)" ], "links": [ [ "blooming", "blooming" ], [ "flowering", "flowering" ] ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Here comes the man with the flowery tie. What a beatiful tie.", "ref": "1974, Jorge Ben (lyrics and music), “O homem da gravata florida” (0:08 from the start), in A Tábua de Esmeralda, Rio de Janeiro: Philips:", "text": "Lá vem o homem / Da gravata florida / Meu Deus do céu / Que gravata mais linda", "type": "quote" } ], "glosses": [ "flowery (decorated with or abundant in flowers)" ], "links": [ [ "flowery", "flowery" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/floˈɾi.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/floˈɾi.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/floˈɾi.do/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/fluˈɾi.du/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[fluˈɾi.ðu]", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-idu" } ], "word": "florido" } { "categories": [ "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Portuguese 3-syllable words", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese past participles", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/idu", "Rhymes:Portuguese/idu/3 syllables" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": {}, "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "name": "nonlemma" } ], "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.", "forms": [ { "form": "florida", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "floridos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "floridas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "florido (feminine florida, masculine plural floridos, feminine plural floridas)", "name": "pt-pp" } ], "hyphenation": [ "flo‧ri‧do" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Portuguese past participles" ], "form_of": [ { "word": "florir" } ], "glosses": [ "past participle of florir" ], "links": [ [ "florir", "florir#Portuguese" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/floˈɾi.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/floˈɾi.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/floˈɾi.do/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/fluˈɾi.du/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[fluˈɾi.ðu]", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-idu" } ], "word": "florido" }
Download raw JSONL data for florido meaning in Portuguese (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.