See antigo in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "antigamente"
},
{
"_dis1": "0 0",
"word": "Antigo Testamento"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "antigo",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese antigo",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "antigo"
},
"expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese antigo",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "la",
"3": "antīquus"
},
"expansion": "Latin antīquus",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese antigo, from Latin antīquus (variant antīcus).",
"forms": [
{
"form": "antiga",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "antigos",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "antigas",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
},
{
"form": "antíguo",
"tags": [
"alternative",
"archaic"
]
},
{
"form": "antiguo",
"tags": [
"alternative",
"obsolete"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "antigo (feminine antiga, masculine plural antigos, feminine plural antigas)",
"name": "pt-adj"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"an",
"ti",
"go"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "adj",
"related": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "antiguidade"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "0 5 86 8",
"kind": "other",
"name": "Pages with 8 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 3 93 4",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "92 8",
"kind": "other",
"name": "Portuguese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
13
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
7
]
],
"english": "Ancient Greece",
"text": "Grécia Antiga",
"translation": "Ancient Greece",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"ancient (related to ancient times)"
],
"id": "en-antigo-pt-adj-Ea4TT74Q",
"links": [
[
"ancient",
"ancient"
]
],
"raw_glosses": [
"(relational) ancient (related to ancient times)"
],
"tags": [
"relational"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
6
]
],
"english": "an old movie",
"text": "um filme antigo",
"translation": "an old movie",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
190,
197
]
],
"ref": "2008, Sonia Coutinho, Uma certa felicidade, 7Letras, →ISBN, page 70:",
"text": "Sim, o tempo passando desfoca devagar as lentes da memória, embala-nos pouco a pouco, ao sabor dos incidentes cotidianos, deixo a firma, arranjo outro emprego e outro(s) homem(ns), as cenas antigas vão perdendo seu brilho, mas ainda lembro Rodrigo.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"old (less often of people)"
],
"id": "en-antigo-pt-adj-KnZdTprS",
"links": [
[
"old",
"old"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "velho"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ɐ̃ˈt͡ʃi.ɡu/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ɐ̃ˈt͡ʃi.ɡu/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ɐ̃ˈt͡ʃi.ɡo/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ɐ̃ˈti.ɡu/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "[ɐ̃ˈti.ɣu]",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "/ɐ̃ˈti.ɡu/",
"tags": [
"Northeast-Brazil"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-antigo.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-antigo.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-antigo.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-antigo.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-antigo.wav.ogg"
}
],
"word": "antigo"
}
{
"categories": [
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 3-syllable words",
"Portuguese adjectives",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese lemmas",
"Portuguese terms derived from Latin",
"Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese",
"Portuguese terms inherited from Latin",
"Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese",
"Portuguese terms with IPA pronunciation"
],
"derived": [
{
"word": "antigamente"
},
{
"word": "Antigo Testamento"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "antigo",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Old Galician-Portuguese antigo",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "roa-opt",
"3": "antigo"
},
"expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese antigo",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "la",
"3": "antīquus"
},
"expansion": "Latin antīquus",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese antigo, from Latin antīquus (variant antīcus).",
"forms": [
{
"form": "antiga",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "antigos",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "antigas",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
},
{
"form": "antíguo",
"tags": [
"alternative",
"archaic"
]
},
{
"form": "antiguo",
"tags": [
"alternative",
"obsolete"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "antigo (feminine antiga, masculine plural antigos, feminine plural antigas)",
"name": "pt-adj"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"an",
"ti",
"go"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "adj",
"related": [
{
"word": "antiguidade"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Portuguese relational adjectives",
"Portuguese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
7,
13
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
7
]
],
"english": "Ancient Greece",
"text": "Grécia Antiga",
"translation": "Ancient Greece",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"ancient (related to ancient times)"
],
"links": [
[
"ancient",
"ancient"
]
],
"raw_glosses": [
"(relational) ancient (related to ancient times)"
],
"tags": [
"relational"
]
},
{
"categories": [
"Portuguese terms with quotations",
"Portuguese terms with usage examples",
"Requests for translations of Portuguese quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
6
]
],
"english": "an old movie",
"text": "um filme antigo",
"translation": "an old movie",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
190,
197
]
],
"ref": "2008, Sonia Coutinho, Uma certa felicidade, 7Letras, →ISBN, page 70:",
"text": "Sim, o tempo passando desfoca devagar as lentes da memória, embala-nos pouco a pouco, ao sabor dos incidentes cotidianos, deixo a firma, arranjo outro emprego e outro(s) homem(ns), as cenas antigas vão perdendo seu brilho, mas ainda lembro Rodrigo.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"old (less often of people)"
],
"links": [
[
"old",
"old"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "velho"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ɐ̃ˈt͡ʃi.ɡu/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ɐ̃ˈt͡ʃi.ɡu/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ɐ̃ˈt͡ʃi.ɡo/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ɐ̃ˈti.ɡu/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "[ɐ̃ˈti.ɣu]",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"ipa": "/ɐ̃ˈti.ɡu/",
"tags": [
"Northeast-Brazil"
]
},
{
"audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-antigo.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-antigo.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-antigo.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-antigo.wav/LL-Q5146_%28por%29-Santamarcanda-antigo.wav.ogg"
}
],
"word": "antigo"
}
Download raw JSONL data for antigo meaning in Portuguese (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.