See ananás in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "Ananás" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ananasal" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ananaseiro" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "bn", "2": "আনারস", "bor": "1" }, "expansion": "→ Bengali: আনারস (anaroś)", "name": "desc" } ], "text": "→ Bengali: আনারস (anaroś)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "ananàs", "bor": "1" }, "expansion": "→ Catalan: ananàs", "name": "desc" } ], "text": "→ Catalan: ananàs" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Ananas", "bor": "1" }, "expansion": "→ German: Ananas", "name": "desc" } ], "text": "→ German: Ananas" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "ανανάς", "bor": "1" }, "expansion": "→ Greek: ανανάς (ananás)", "name": "desc" } ], "text": "→ Greek: ανανάς (ananás)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gu", "2": "અનનાસ", "bor": "1" }, "expansion": "→ Gujarati: અનનાસ (ananās)", "name": "desc" } ], "text": "→ Gujarati: અનનાસ (ananās)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "hi", "2": "अनन्नास", "bor": "1" }, "expansion": "→ Hindi: अनन्नास (anannās)", "name": "desc" } ], "text": "→ Hindi: अनन्नास (anannās)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ln", "2": "ananási", "bor": "1" }, "expansion": "→ Lingala: ananási", "name": "desc" } ], "text": "→ Lingala: ananási" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "mr", "2": "अननस", "bor": "1" }, "expansion": "→ Marathi: अननस (annas)", "name": "desc" } ], "text": "→ Marathi: अननस (annas)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "ananás", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: ananás", "name": "desc" }, { "args": {}, "expansion": "(see there for further descendants)", "name": "see desc" } ], "text": "→ Spanish: ananás (see there for further descendants)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "nanasi", "bor": "1" }, "expansion": "→ Swahili: nanasi", "name": "desc" } ], "text": "→ Swahili: nanasi" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ta", "2": "அன்னாசி", "bor": "1" }, "expansion": "→ Tamil: அன்னாசி (aṉṉāci)", "name": "desc" } ], "text": "→ Tamil: அன்னாசி (aṉṉāci)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tet", "2": "ananás", "bor": "1" }, "expansion": "→ Tetum: ananás", "name": "desc" } ], "text": "→ Tetum: ananás" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "tpw", "3": "naná", "4": "ananá" }, "expansion": "Borrowed from Old Tupi ananá", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "s" }, "expansion": "⟨s⟩", "name": "orth" }, { "args": { "1": "16th century" }, "expansion": "the 16th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "16th century" }, "expansion": "First attested in the 16th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Borrowed from Old Tupi ananá, but the origin of the final ⟨s⟩ is unknown as no word in that language could end in /s/. First attested in the 16th century.", "forms": [ { "form": "ananases", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "ananá", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "anana", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "naná", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "nanás", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "ananaz", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "ananás m (plural ananases)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "a‧na‧nás" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "60 28 2 2 2 2 4", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 43 2 2 2 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 38", "kind": "lifeform", "langcode": "pt", "name": "Bromeliads", "orig": "pt:Bromeliads", "parents": [ "Commelinids", "Plants", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Brazilian Natural History", "ref": "[1648, Georg Marcgrave, Willem Piso, chapter XLVI, in Historia Naturalis Brasiliae [Brazilian Natural History], Medicina Brasiliensi, book IV (in Latin), Amsterdam: Elzevir, page 87:", "text": "[…]proferam quæ de Ananas qualitatibus, tum ab aliis, tum propria experientia didici.", "type": "quote" }, { "english": "Chronicle of the State of Brazil's Society of Jesus", "ref": "1663, Simão de Vasconcellos, Chronica da Companhia de Jesu do Estado do Brasil [Chronicle of the State of Brazil's Society of Jesus], volume 2, Lisboa: Henrique Valente de Oliveira, pages 148–149:", "text": "Hũa eſpecie mui galante, & cauſa de louuar o Autor da natureza he, a q chamamos ananàs: ſeu fruto he a modo de pinha de Portugal: o goſto & / cheiro a modo de maracotaõ o mais fino: ſuas folhas ſaõ ſemelhantes a erua baboſa.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pineapple plant (Ananas comosus)" ], "id": "en-ananás-pt-noun-pt:plant", "links": [ [ "pineapple", "pineapple" ], [ "Ananas comosus", "Ananas comosus#Translingual" ] ], "senseid": [ "pt:plant" ], "synonyms": [ { "word": "ananaseiro" }, { "word": "abacaxizeiro" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "47 43 2 2 2 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 58", "kind": "lifeform", "langcode": "pt", "name": "Fruits", "orig": "pt:Fruits", "parents": [ "Foods", "Plants", "Eating", "Food and drink", "Lifeforms", "Human behaviour", "All topics", "Life", "Human", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1585 October 16, Fernão Cardim, [Narrativa epistolar de uma viagem e missão jesuitica], Salvador; republished as Tratados da terra e gente do Brasil, Rio de Janeiro: J. Leite & Cia, 1925, page 289:", "text": "A terra tem muitas fructas. sc. ananazes, pacobas, e todo o anno ha fructas nos refeitórios. O ananaz é fructa real, dá-se em umas como pencas de cardos ou folhas d'erva babosa, são da feição e tamanho de pinhas, todos cheios de olhos, os quaes dão umas formosíssimas flores de varias côres: são de bom gosto, cheiram bem, para dôr de pedra são salutifero: delles fazem os indios vinho, e tem outras boas commodidades; a maior parte do anno os ha.", "type": "quote" }, { "ref": "1587, Gabriel Soares de Sousa, chapter LVII, in Noticia do Brasil, Salvador; republished as Francisco Adolpho de Varnhagen, editor, Tratado descriptivo do Brazil em 1587, Rio de Janeiro: Laemmert, 1851, page 194:", "text": "Para se comerem os ananazes hão de so aparar muito bem, lançando-lhe a casca toda fóra, e a ponta de junto do olho por não ser tão doce, e depois de aparado este fruto, o cortam em talhadas redondas, como de laranja ou ao comprido, ficando-lhe o grelo que tem dentro , que vai correndo do pé até o olho;[…]", "type": "quote" }, { "ref": "1822 March 14, “Carta do R.P. José Agostinho de Macedo”, in Gazeta Universal, number 60, Lisboa, published 1822 March 15, page 239, column 2:", "text": "Imaginou a transacção que fez este Reino com o Brasil; o Brasil, diz elle, nos mandou hum Ananaz, e nós cá os Portuguezes Europeos para lhe compensarmos o mimo, lhe mandamos ElRei o Sr. D. João VI.", "type": "quote" }, { "ref": "1888, Eça de Queirós, chapter VI, in Os Maias, volume 1, Porto: Ernesto Chardron, page 228:", "text": "Sobre a toalha, a sobremeza alastrava-se, destroçada; no prato do Alencar as pontas de cigarros misturavam-se a bocados de ananaz mastigado.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Gil Felippe, “No rastro de Afrodite, surgiu então a classe Monocotyledoneae”, in No rastro de Afrodite: plantas afrodisíacas e culinária, São Paulo: Ateliê Editorial, →ISBN, page 33:", "text": "Havia formas já selecionadas de abacaxi ou ananás na época pré-colombiana. É considerado o fruto mais saboroso da América e os primeiros indícios de seu cultivo são do México.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pineapple fruit" ], "id": "en-ananás-pt-noun-pt:fruit", "links": [ [ "pineapple", "pineapple" ] ], "senseid": [ "pt:fruit" ], "synonyms": [ { "word": "abacaxi" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a.naˈna(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[a.naˈna(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/a.naˈna(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[a.naˈna(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/a.naˈna(j)ʃ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[a.naˈna(ɪ̯)ʃ]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/ɐ.nɐˈnaʃ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-as" }, { "rhymes": "-aʃ" }, { "rhymes": "(intrusive j) -ajs" } ], "word": "ananás" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Portuguese 3-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese terms borrowed from Old Tupi", "Portuguese terms derived from Old Tupi", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/ajs", "Rhymes:Portuguese/ajs/3 syllables", "Rhymes:Portuguese/as", "Rhymes:Portuguese/as/3 syllables", "Rhymes:Portuguese/aʃ", "Rhymes:Portuguese/aʃ/3 syllables", "pt:Bromeliads", "pt:Fruits" ], "derived": [ { "word": "Ananás" }, { "word": "ananasal" }, { "word": "ananaseiro" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "bn", "2": "আনারস", "bor": "1" }, "expansion": "→ Bengali: আনারস (anaroś)", "name": "desc" } ], "text": "→ Bengali: আনারস (anaroś)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ca", "2": "ananàs", "bor": "1" }, "expansion": "→ Catalan: ananàs", "name": "desc" } ], "text": "→ Catalan: ananàs" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Ananas", "bor": "1" }, "expansion": "→ German: Ananas", "name": "desc" } ], "text": "→ German: Ananas" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "ανανάς", "bor": "1" }, "expansion": "→ Greek: ανανάς (ananás)", "name": "desc" } ], "text": "→ Greek: ανανάς (ananás)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gu", "2": "અનનાસ", "bor": "1" }, "expansion": "→ Gujarati: અનનાસ (ananās)", "name": "desc" } ], "text": "→ Gujarati: અનનાસ (ananās)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "hi", "2": "अनन्नास", "bor": "1" }, "expansion": "→ Hindi: अनन्नास (anannās)", "name": "desc" } ], "text": "→ Hindi: अनन्नास (anannās)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ln", "2": "ananási", "bor": "1" }, "expansion": "→ Lingala: ananási", "name": "desc" } ], "text": "→ Lingala: ananási" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "mr", "2": "अननस", "bor": "1" }, "expansion": "→ Marathi: अननस (annas)", "name": "desc" } ], "text": "→ Marathi: अननस (annas)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "ananás", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: ananás", "name": "desc" }, { "args": {}, "expansion": "(see there for further descendants)", "name": "see desc" } ], "text": "→ Spanish: ananás (see there for further descendants)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "nanasi", "bor": "1" }, "expansion": "→ Swahili: nanasi", "name": "desc" } ], "text": "→ Swahili: nanasi" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ta", "2": "அன்னாசி", "bor": "1" }, "expansion": "→ Tamil: அன்னாசி (aṉṉāci)", "name": "desc" } ], "text": "→ Tamil: அன்னாசி (aṉṉāci)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tet", "2": "ananás", "bor": "1" }, "expansion": "→ Tetum: ananás", "name": "desc" } ], "text": "→ Tetum: ananás" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "tpw", "3": "naná", "4": "ananá" }, "expansion": "Borrowed from Old Tupi ananá", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "s" }, "expansion": "⟨s⟩", "name": "orth" }, { "args": { "1": "16th century" }, "expansion": "the 16th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "16th century" }, "expansion": "First attested in the 16th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Borrowed from Old Tupi ananá, but the origin of the final ⟨s⟩ is unknown as no word in that language could end in /s/. First attested in the 16th century.", "forms": [ { "form": "ananases", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "ananá", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "anana", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "naná", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "nanás", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "ananaz", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "ananás m (plural ananases)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "a‧na‧nás" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Portuguese terms with quotations", "Requests for translations of Latin quotations", "Requests for translations of Portuguese quotations" ], "examples": [ { "english": "Brazilian Natural History", "ref": "[1648, Georg Marcgrave, Willem Piso, chapter XLVI, in Historia Naturalis Brasiliae [Brazilian Natural History], Medicina Brasiliensi, book IV (in Latin), Amsterdam: Elzevir, page 87:", "text": "[…]proferam quæ de Ananas qualitatibus, tum ab aliis, tum propria experientia didici.", "type": "quote" }, { "english": "Chronicle of the State of Brazil's Society of Jesus", "ref": "1663, Simão de Vasconcellos, Chronica da Companhia de Jesu do Estado do Brasil [Chronicle of the State of Brazil's Society of Jesus], volume 2, Lisboa: Henrique Valente de Oliveira, pages 148–149:", "text": "Hũa eſpecie mui galante, & cauſa de louuar o Autor da natureza he, a q chamamos ananàs: ſeu fruto he a modo de pinha de Portugal: o goſto & / cheiro a modo de maracotaõ o mais fino: ſuas folhas ſaõ ſemelhantes a erua baboſa.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pineapple plant (Ananas comosus)" ], "links": [ [ "pineapple", "pineapple" ], [ "Ananas comosus", "Ananas comosus#Translingual" ] ], "senseid": [ "pt:plant" ], "synonyms": [ { "word": "ananaseiro" }, { "word": "abacaxizeiro" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with quotations", "Requests for translations of Portuguese quotations" ], "examples": [ { "ref": "1585 October 16, Fernão Cardim, [Narrativa epistolar de uma viagem e missão jesuitica], Salvador; republished as Tratados da terra e gente do Brasil, Rio de Janeiro: J. Leite & Cia, 1925, page 289:", "text": "A terra tem muitas fructas. sc. ananazes, pacobas, e todo o anno ha fructas nos refeitórios. O ananaz é fructa real, dá-se em umas como pencas de cardos ou folhas d'erva babosa, são da feição e tamanho de pinhas, todos cheios de olhos, os quaes dão umas formosíssimas flores de varias côres: são de bom gosto, cheiram bem, para dôr de pedra são salutifero: delles fazem os indios vinho, e tem outras boas commodidades; a maior parte do anno os ha.", "type": "quote" }, { "ref": "1587, Gabriel Soares de Sousa, chapter LVII, in Noticia do Brasil, Salvador; republished as Francisco Adolpho de Varnhagen, editor, Tratado descriptivo do Brazil em 1587, Rio de Janeiro: Laemmert, 1851, page 194:", "text": "Para se comerem os ananazes hão de so aparar muito bem, lançando-lhe a casca toda fóra, e a ponta de junto do olho por não ser tão doce, e depois de aparado este fruto, o cortam em talhadas redondas, como de laranja ou ao comprido, ficando-lhe o grelo que tem dentro , que vai correndo do pé até o olho;[…]", "type": "quote" }, { "ref": "1822 March 14, “Carta do R.P. José Agostinho de Macedo”, in Gazeta Universal, number 60, Lisboa, published 1822 March 15, page 239, column 2:", "text": "Imaginou a transacção que fez este Reino com o Brasil; o Brasil, diz elle, nos mandou hum Ananaz, e nós cá os Portuguezes Europeos para lhe compensarmos o mimo, lhe mandamos ElRei o Sr. D. João VI.", "type": "quote" }, { "ref": "1888, Eça de Queirós, chapter VI, in Os Maias, volume 1, Porto: Ernesto Chardron, page 228:", "text": "Sobre a toalha, a sobremeza alastrava-se, destroçada; no prato do Alencar as pontas de cigarros misturavam-se a bocados de ananaz mastigado.", "type": "quote" }, { "ref": "2004, Gil Felippe, “No rastro de Afrodite, surgiu então a classe Monocotyledoneae”, in No rastro de Afrodite: plantas afrodisíacas e culinária, São Paulo: Ateliê Editorial, →ISBN, page 33:", "text": "Havia formas já selecionadas de abacaxi ou ananás na época pré-colombiana. É considerado o fruto mais saboroso da América e os primeiros indícios de seu cultivo são do México.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pineapple fruit" ], "links": [ [ "pineapple", "pineapple" ] ], "senseid": [ "pt:fruit" ], "synonyms": [ { "word": "abacaxi" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a.naˈna(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[a.naˈna(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/a.naˈna(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[a.naˈna(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/a.naˈna(j)ʃ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[a.naˈna(ɪ̯)ʃ]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/ɐ.nɐˈnaʃ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-as" }, { "rhymes": "-aʃ" }, { "rhymes": "(intrusive j) -ajs" } ], "word": "ananás" }
Download raw JSONL data for ananás meaning in Portuguese (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.