"é assim que a banda toca" meaning in Portuguese

See é assim que a banda toca in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Literally, “that is how the band plays”. Etymology templates: {{m-g|that is how the band plays}} “that is how the band plays”, {{lit|that is how the band plays}} Literally, “that is how the band plays” Head templates: {{head|pt|phrase}} é assim que a banda toca
  1. (idiomatic) that's life; such is life (said when accepting misfortune) Tags: idiomatic Related terms: não é assim que a banda toca
    Sense id: en-é_assim_que_a_banda_toca-pt-phrase-rIMWShC1 Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header

Download JSON data for é assim que a banda toca meaning in Portuguese (1.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "that is how the band plays"
      },
      "expansion": "“that is how the band plays”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "that is how the band plays"
      },
      "expansion": "Literally, “that is how the band plays”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “that is how the band plays”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "é assim que a banda toca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "that's life; such is life (said when accepting misfortune)"
      ],
      "id": "en-é_assim_que_a_banda_toca-pt-phrase-rIMWShC1",
      "links": [
        [
          "that's life",
          "that's life"
        ],
        [
          "such is life",
          "such is life"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) that's life; such is life (said when accepting misfortune)"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "não é assim que a banda toca"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "é assim que a banda toca"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "that is how the band plays"
      },
      "expansion": "“that is how the band plays”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "that is how the band plays"
      },
      "expansion": "Literally, “that is how the band plays”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “that is how the band plays”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "é assim que a banda toca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "não é assim que a banda toca"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese idioms",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese multiword terms",
        "Portuguese phrases"
      ],
      "glosses": [
        "that's life; such is life (said when accepting misfortune)"
      ],
      "links": [
        [
          "that's life",
          "that's life"
        ],
        [
          "such is life",
          "such is life"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) that's life; such is life (said when accepting misfortune)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "é assim que a banda toca"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.