See za chińskiego boga in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "head": "za chińskiego boga" }, "expansion": "za chińskiego boga (not comparable)", "name": "pl-adv" } ], "hyphenation": [ "za" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "all the tea in China; no way Jose; not in a million years" ], "id": "en-za_chińskiego_boga-pl-adv-3V9ZXxtl", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "all the tea in China", "all the tea in China" ], [ "no way Jose", "no way Jose" ], [ "not in a million years", "not in a million years" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, humorous, idiomatic) all the tea in China; no way Jose; not in a million years" ], "synonyms": [ { "word": "za Boga" }, { "word": "za Chiny Ludowe" }, { "word": "za cholerę" }, { "word": "za diabła" }, { "word": "za nic" }, { "word": "za nic w świecie" } ], "tags": [ "colloquial", "humorous", "idiomatic", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/za xiɲˈskjɛ.ɡɔ ˈbɔ.ɡa/" } ], "word": "za chińskiego boga" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "head": "za chińskiego boga" }, "expansion": "za chińskiego boga (not comparable)", "name": "pl-adv" } ], "hyphenation": [ "za" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish adverbs", "Polish colloquialisms", "Polish entries with incorrect language header", "Polish humorous terms", "Polish idioms", "Polish lemmas", "Polish multiword terms", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Polish time adverbs", "Polish uncomparable adverbs" ], "glosses": [ "all the tea in China; no way Jose; not in a million years" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "all the tea in China", "all the tea in China" ], [ "no way Jose", "no way Jose" ], [ "not in a million years", "not in a million years" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, humorous, idiomatic) all the tea in China; no way Jose; not in a million years" ], "synonyms": [ { "word": "za Boga" }, { "word": "za Chiny Ludowe" }, { "word": "za cholerę" }, { "word": "za diabła" }, { "word": "za nic" }, { "word": "za nic w świecie" } ], "tags": [ "colloquial", "humorous", "idiomatic", "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/za xiɲˈskjɛ.ɡɔ ˈbɔ.ɡa/" } ], "word": "za chińskiego boga" }
Download raw JSONL data for za chińskiego boga meaning in Polish (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.