"za Chiny" meaning in Polish

See za Chiny in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /za ˈxi.nɨ/
Rhymes: -inɨ Head templates: {{head|pl|phrase}} za Chiny
  1. (colloquial, humorous, idiomatic) all the tea in China; no way Jose; not in a million years Tags: colloquial, humorous, idiomatic
    Sense id: en-za_Chiny-pl-phrase-3V9ZXxtl Categories (other): Polish entries with incorrect language header

Download JSON data for za Chiny meaning in Polish (0.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "za Chiny",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "all the tea in China; no way Jose; not in a million years"
      ],
      "id": "en-za_Chiny-pl-phrase-3V9ZXxtl",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "all the tea in China",
          "all the tea in China"
        ],
        [
          "no way Jose",
          "no way Jose"
        ],
        [
          "not in a million years",
          "not in a million years"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, humorous, idiomatic) all the tea in China; no way Jose; not in a million years"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/za ˈxi.nɨ/"
    },
    {
      "rhymes": "-inɨ"
    }
  ],
  "word": "za Chiny"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "za Chiny",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish colloquialisms",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish humorous terms",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish phrases",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio links",
        "Rhymes:Polish/inɨ"
      ],
      "glosses": [
        "all the tea in China; no way Jose; not in a million years"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "all the tea in China",
          "all the tea in China"
        ],
        [
          "no way Jose",
          "no way Jose"
        ],
        [
          "not in a million years",
          "not in a million years"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, humorous, idiomatic) all the tea in China; no way Jose; not in a million years"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/za ˈxi.nɨ/"
    },
    {
      "rhymes": "-inɨ"
    }
  ],
  "word": "za Chiny"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.