"wpadać jak śliwka w kompot" meaning in Polish

See wpadać jak śliwka w kompot in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˈfpa.dat͡ɕ jakˈɕlif.ka ˈfkɔm.pɔt/ Forms: wpaść jak śliwka w kompot [perfective]
Rhymes: -ɔmpɔt Etymology: Literally, “to drop like [a] plum into [a] compote”. Etymology templates: {{m-g|to drop like 􂀿a􂁀 plum into 􂀿a􂁀 compote}} “to drop like [a] plum into [a] compote”, {{lit|to drop like 􂀿a􂁀 plum into 􂀿a􂁀 compote}} Literally, “to drop like [a] plum into [a] compote” Head templates: {{pl-verb|impf|pf=wpaść jak śliwka w kompot}} wpadać jak śliwka w kompot impf (perfective wpaść jak śliwka w kompot) Inflection templates: {{pl-conj-see|wpadać}}
  1. (intransitive, idiomatic, colloquial) to be in a pickle, to be up shit creek, to get into hot water Tags: colloquial, idiomatic, imperfective, intransitive
    Sense id: en-wpadać_jak_śliwka_w_kompot-pl-verb-s8pAHyss Categories (other): Polish entries with incorrect language header

Download JSON data for wpadać jak śliwka w kompot meaning in Polish (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to drop like 􂀿a􂁀 plum into 􂀿a􂁀 compote"
      },
      "expansion": "“to drop like [a] plum into [a] compote”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to drop like 􂀿a􂁀 plum into 􂀿a􂁀 compote"
      },
      "expansion": "Literally, “to drop like [a] plum into [a] compote”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to drop like [a] plum into [a] compote”.",
  "forms": [
    {
      "form": "wpaść jak śliwka w kompot",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf",
        "pf": "wpaść jak śliwka w kompot"
      },
      "expansion": "wpadać jak śliwka w kompot impf (perfective wpaść jak śliwka w kompot)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "wpadać"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be in a pickle, to be up shit creek, to get into hot water"
      ],
      "id": "en-wpadać_jak_śliwka_w_kompot-pl-verb-s8pAHyss",
      "links": [
        [
          "in a pickle",
          "in a pickle"
        ],
        [
          "up shit creek",
          "up shit creek"
        ],
        [
          "get into hot water",
          "get into hot water"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic, colloquial) to be in a pickle, to be up shit creek, to get into hot water"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "imperfective",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfpa.dat͡ɕ jakˈɕlif.ka ˈfkɔm.pɔt/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔmpɔt"
    }
  ],
  "word": "wpadać jak śliwka w kompot"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to drop like 􂀿a􂁀 plum into 􂀿a􂁀 compote"
      },
      "expansion": "“to drop like [a] plum into [a] compote”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to drop like 􂀿a􂁀 plum into 􂀿a􂁀 compote"
      },
      "expansion": "Literally, “to drop like [a] plum into [a] compote”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to drop like [a] plum into [a] compote”.",
  "forms": [
    {
      "form": "wpaść jak śliwka w kompot",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf",
        "pf": "wpaść jak śliwka w kompot"
      },
      "expansion": "wpadać jak śliwka w kompot impf (perfective wpaść jak śliwka w kompot)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "wpadać"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish colloquialisms",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish imperfective verbs",
        "Polish intransitive verbs",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish verbs",
        "Rhymes:Polish/ɔmpɔt"
      ],
      "glosses": [
        "to be in a pickle, to be up shit creek, to get into hot water"
      ],
      "links": [
        [
          "in a pickle",
          "in a pickle"
        ],
        [
          "up shit creek",
          "up shit creek"
        ],
        [
          "get into hot water",
          "get into hot water"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic, colloquial) to be in a pickle, to be up shit creek, to get into hot water"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic",
        "imperfective",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfpa.dat͡ɕ jakˈɕlif.ka ˈfkɔm.pɔt/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔmpɔt"
    }
  ],
  "word": "wpadać jak śliwka w kompot"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-29 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (9d9fc81 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.