See wmówić dziecko w brzuch in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for wmówić dziecko w brzuch meaning in Polish (1.6kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to talk a child into a stomach" }, "expansion": "“to talk a child into a stomach”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to talk a child into a stomach" }, "expansion": "Literally, “to talk a child into a stomach”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to talk a child into a stomach”.", "forms": [ { "form": "wmawiać dziecko w brzuch", "tags": [ "imperfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pf", "impf": "wmawiać dziecko w brzuch" }, "expansion": "wmówić dziecko w brzuch pf (imperfective wmawiać dziecko w brzuch)", "name": "pl-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "wmówić" }, "name": "pl-conj-see" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "to misinterpret (to assign the wrong intentions, actions, or behavior to someone) [+dative = whom]", "to misinterpret (to assign the wrong intentions, actions, or behavior to someone)" ], "id": "en-wmówić_dziecko_w_brzuch-pl-verb-VvKw-yvH", "links": [ [ "misinterpret", "misinterpret" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, idiomatic) to misinterpret (to assign the wrong intentions, actions, or behavior to someone) [+dative = whom]" ], "synonyms": [ { "word": "wcisnąć dziecko w brzuch" } ], "tags": [ "idiomatic", "intransitive", "perfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvmu.vid͡ʑ ˈd͡ʑɛt͡s.kɔ v bʐux/" } ], "word": "wmówić dziecko w brzuch" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to talk a child into a stomach" }, "expansion": "“to talk a child into a stomach”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to talk a child into a stomach" }, "expansion": "Literally, “to talk a child into a stomach”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to talk a child into a stomach”.", "forms": [ { "form": "wmawiać dziecko w brzuch", "tags": [ "imperfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pf", "impf": "wmawiać dziecko w brzuch" }, "expansion": "wmówić dziecko w brzuch pf (imperfective wmawiać dziecko w brzuch)", "name": "pl-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "wmówić" }, "name": "pl-conj-see" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Polish entries with incorrect language header", "Polish idioms", "Polish intransitive verbs", "Polish lemmas", "Polish multiword terms", "Polish perfective verbs", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish verbs" ], "glosses": [ "to misinterpret (to assign the wrong intentions, actions, or behavior to someone) [+dative = whom]", "to misinterpret (to assign the wrong intentions, actions, or behavior to someone)" ], "links": [ [ "misinterpret", "misinterpret" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, idiomatic) to misinterpret (to assign the wrong intentions, actions, or behavior to someone) [+dative = whom]" ], "tags": [ "idiomatic", "intransitive", "perfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvmu.vid͡ʑ ˈd͡ʑɛt͡s.kɔ v bʐux/" } ], "synonyms": [ { "word": "wcisnąć dziecko w brzuch" } ], "word": "wmówić dziecko w brzuch" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.