See wikt in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "la", "3": "vīctus" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin vīctus", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin vīctus.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-m-in", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "wikt", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "wiktu", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "wiktowi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "wikt", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "wiktem", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "wikcie", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "wikcie", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in" }, "expansion": "wikt m inan", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "wikt" ], "inflection_templates": [ { "args": { "tantum": "s" }, "name": "pl-decl-noun-m-in" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "wiktuały" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polish terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "61 39", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Foods", "orig": "pl:Foods", "parents": [ "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "food and a sleeping place; necessities of life", "text": "wikt i opierunek", "type": "example" }, { "english": "Or kluski noodles for a change, but it's not identical everywhere; in the other chamber, where the peasants, smiths and other similar craftsman were, was food from the jail, at 6 p.m., potatoes and groats with grease […]", "ref": "1893, Aleksander Wybranowski, Dawne dzieje:", "text": "[…] lub kluski na przemianę — lecz nie wszędzie jednaki; w drugiej izbie, gdzie byli chłopi, szewcy, kowale i tym podobni rzemieślnicy, wikt z kryminału, o 6-ej wieczór, ziemniaki w mundurach i kasza z łoj […]", "type": "quote" }, { "english": "The horse gave in to the will of its caretaker, cheerfully snorting and stamping its feet. Behind the manger the bottom was shown, and the host managed to prepare the cart for the road. On the cart there was a crim with a spare portion of horse feed, a colter, and light weaponry.", "ref": "2011, Włodzimierz Dajcz, Odłamki czasu, Warszawska Firma Wydawnicza, →ISBN, page 141:", "text": "Koń poddawał się woli opiekuna parskając wesoło i przydeptując nogami. Zanim w żłobie ukazało się dno gospodarz zdążył przygotować wóz do drogi. Na wozie stał żłobek z zapasową porcja końskiego wiktu, leżało radło i lekkie brony.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "food" ], "id": "en-wikt-pl-noun-wfAmWC~m", "links": [ [ "food", "food" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, literary) food" ], "tags": [ "archaic", "inanimate", "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 64", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 71", "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Polish singularia tantum", "parents": [ "Singularia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Nutrition", "orig": "pl:Nutrition", "parents": [ "Health", "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "\"The older one teaches well,\" the prior said, \"if he's the first, the monastery will take him into their care and give lodgings at the monastery.", "ref": "1955, Ignacy Maciejowski, Dziela wybrane: Matka. Bajecznie Kolorowa:", "text": "Starszy dobrze się uczy — rzekł przeor — jeśli będzie pierwszy, klasztor weźmie go na swój wikt i da stancję w klasztorze.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "upkeep, maintenance, livelihood (money to provide for the means of living)" ], "id": "en-wikt-pl-noun-r4RlNQWA", "links": [ [ "upkeep", "upkeep" ], [ "maintenance", "maintenance" ], [ "livelihood", "livelihood" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, literary) upkeep, maintenance, livelihood (money to provide for the means of living)" ], "tags": [ "archaic", "inanimate", "literary", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvikt/" }, { "rhymes": "-ikt" } ], "word": "wikt" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish 1-syllable words", "Polish entries with incorrect language header", "Polish inanimate nouns", "Polish learned borrowings from Latin", "Polish lemmas", "Polish links with manual fragments", "Polish links with redundant alt parameters", "Polish links with redundant wikilinks", "Polish masculine nouns", "Polish nouns", "Polish singularia tantum", "Polish terms borrowed from Latin", "Polish terms derived from Latin", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation", "Rhymes:Polish/ikt", "Rhymes:Polish/ikt/1 syllable", "pl:Foods", "pl:Nutrition" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "la", "3": "vīctus" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin vīctus", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin vīctus.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-m-in", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "wikt", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "wiktu", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "wiktowi", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "wikt", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "wiktem", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "wikcie", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "wikcie", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m-in" }, "expansion": "wikt m inan", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "wikt" ], "inflection_templates": [ { "args": { "tantum": "s" }, "name": "pl-decl-noun-m-in" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "wiktuały" } ], "senses": [ { "categories": [ "Polish literary terms", "Polish terms with archaic senses", "Polish terms with collocations", "Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "food and a sleeping place; necessities of life", "text": "wikt i opierunek", "type": "example" }, { "english": "Or kluski noodles for a change, but it's not identical everywhere; in the other chamber, where the peasants, smiths and other similar craftsman were, was food from the jail, at 6 p.m., potatoes and groats with grease […]", "ref": "1893, Aleksander Wybranowski, Dawne dzieje:", "text": "[…] lub kluski na przemianę — lecz nie wszędzie jednaki; w drugiej izbie, gdzie byli chłopi, szewcy, kowale i tym podobni rzemieślnicy, wikt z kryminału, o 6-ej wieczór, ziemniaki w mundurach i kasza z łoj […]", "type": "quote" }, { "english": "The horse gave in to the will of its caretaker, cheerfully snorting and stamping its feet. Behind the manger the bottom was shown, and the host managed to prepare the cart for the road. On the cart there was a crim with a spare portion of horse feed, a colter, and light weaponry.", "ref": "2011, Włodzimierz Dajcz, Odłamki czasu, Warszawska Firma Wydawnicza, →ISBN, page 141:", "text": "Koń poddawał się woli opiekuna parskając wesoło i przydeptując nogami. Zanim w żłobie ukazało się dno gospodarz zdążył przygotować wóz do drogi. Na wozie stał żłobek z zapasową porcja końskiego wiktu, leżało radło i lekkie brony.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "food" ], "links": [ [ "food", "food" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, literary) food" ], "tags": [ "archaic", "inanimate", "literary", "masculine" ] }, { "categories": [ "Polish literary terms", "Polish terms with archaic senses", "Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "\"The older one teaches well,\" the prior said, \"if he's the first, the monastery will take him into their care and give lodgings at the monastery.", "ref": "1955, Ignacy Maciejowski, Dziela wybrane: Matka. Bajecznie Kolorowa:", "text": "Starszy dobrze się uczy — rzekł przeor — jeśli będzie pierwszy, klasztor weźmie go na swój wikt i da stancję w klasztorze.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "upkeep, maintenance, livelihood (money to provide for the means of living)" ], "links": [ [ "upkeep", "upkeep" ], [ "maintenance", "maintenance" ], [ "livelihood", "livelihood" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, literary) upkeep, maintenance, livelihood (money to provide for the means of living)" ], "tags": [ "archaic", "inanimate", "literary", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvikt/" }, { "rhymes": "-ikt" } ], "word": "wikt" }
Download raw JSONL data for wikt meaning in Polish (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.