"sikacz" meaning in Polish

See sikacz in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɕi.kat͡ʂ/
Rhymes: -ikat͡ʂ Etymology: From sikać + -acz. Etymology templates: {{af|pl|sikać|-acz}} sikać + -acz Head templates: {{pl-noun|m-in}} sikacz m inan Inflection templates: {{pl-decl-noun-m-in}} Forms: no-table-tags [table-tags], sikacz [nominative, singular], sikacze [nominative, plural], sikacza [genitive, singular], sikaczy [genitive, plural], sikaczowi [dative, singular], sikaczom [dative, plural], sikacz [accusative, singular], sikacze [accusative, plural], sikaczem [instrumental, singular], sikaczami [instrumental, plural], sikaczu [locative, singular], sikaczach [locative, plural], sikaczu [singular, vocative], sikacze [plural, vocative]
  1. (colloquial) piss water, plonk (cheap, inferior alcoholic drink, especially wine or beer) Tags: colloquial, inanimate, masculine Categories (topical): Alcoholic beverages

Download JSON data for sikacz meaning in Polish (6.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "sikać",
        "3": "-acz"
      },
      "expansion": "sikać + -acz",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From sikać + -acz.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-noun-m-in",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "sikacz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sikacze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sikacza",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczy",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczowi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sikacz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sikacze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczami",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "sikacze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in"
      },
      "expansion": "sikacz m inan",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "si‧kacz"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "pl-decl-noun-m-in"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish terms suffixed with -acz",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "pl",
          "name": "Alcoholic beverages",
          "orig": "pl:Alcoholic beverages",
          "parents": [
            "Beverages",
            "Recreational drugs",
            "Drinking",
            "Food and drink",
            "Liquids",
            "Drugs",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Matter",
            "Pharmacology",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Chemistry",
            "Nature",
            "Biochemistry",
            "Medicine",
            "Sciences",
            "Biology"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "According to local news, the mentioned bachelor is still a bachelor and instead of \"plonk\" he drinks Soviet cognac or export brandy.",
          "ref": "1966, Mirosława Parzyńska, Joanna Horodecka, Młodzi po ślubie",
          "text": "Jak niesie wieść gminna, wymieniony kawaler jest nadal kawalerem i zamiast „sikacza” pije radziecki koniak lub eksportową.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In dark shacks, accompanied by piss water, men with dark, unshaven faces sing some longing melodies in chorus.",
          "ref": "1976, Andrzej Żurowski, Spotkanie z mitem",
          "text": "W mrocznych budach, przy tanim sikaczu, mężczyźni o ciemnych zarośniętych twarzach śpiewają chórem jakieś tęskne melodie.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Lord, it was a piss water, not beer! They don't even have decent beer here!",
          "ref": "1987, Jan Edward Kucharski, Pożegnanie z dwunastką: opowiadania",
          "text": "Panie, to był sikacz, nie piwo! Nawet piwa porządnego tu nie mają!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Does this prove that wine connoisseurs are tricksters? They can't distinguish excellent wine from ordinary plonk, or even white from red?",
          "ref": "2008, Alex Boese, Potomkowie Frankensteina: nauka straszliwa, fantastyczna i osobliwa, Bellona",
          "text": "Czy to dowodzi, że koneserzy wina to hochsztaplerzy? Nie potrafią odróżnić znakomitego wina od zwykłego sikacza, a nawet białego od czerwonego?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "According to officials of the INAO (National Institute for Appellations of Origin), a quarter of appellations of origin should even be downgraded. He won't stay, even though it's getting bad plonk there. Dynamic unions, associations and wine chambers, which have the huge support of their deputies, will not allow this to happen.",
          "ref": "2008, Wprost",
          "text": "Według urzędników INAO (państwowego instytutu nazw pochodzenia), jedna czwarta nazw pochodzenia powinna zostać wręcz zdegradowana. Nie zostanie, choć robi się tam kiepskie sikacze. Nie dopuszczą do tego dynamiczne związki, stowarzyszenia i izby winiarskie, które mają ogromne poparcie swych deputowanych.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The wine was of the Valmont brand, Alfredo did not accept it in his cellar - \"ordinary piss water, all wines below two hundred are piss water\".",
          "ref": "2015 September 11, Claudia Piñeiro, Czwartkowe wdowy, Sonia Draga Sp. z o.o.",
          "text": "Wino było marki Valmont, Alfredo nie akceptował go w swojej piwniczce – „zwykły sikacz, wszystkie wina poniżej dwóch stów to sikacze”.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "What are you - she pointed at the beer - this is the cheapest plonk in this place.",
          "ref": "2018 May 29, Karolina Wójciak, Matylda, Karolina Wojciak",
          "text": "Coś ty – pokazała na piwo – to jest najtańszy sikacz w tym lokalu.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "piss water, plonk (cheap, inferior alcoholic drink, especially wine or beer)"
      ],
      "id": "en-sikacz-pl-noun-AYmSUrMg",
      "links": [
        [
          "piss water",
          "piss water"
        ],
        [
          "plonk",
          "plonk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) piss water, plonk (cheap, inferior alcoholic drink, especially wine or beer)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɕi.kat͡ʂ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ikat͡ʂ"
    }
  ],
  "word": "sikacz"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "sikać",
        "3": "-acz"
      },
      "expansion": "sikać + -acz",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From sikać + -acz.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-noun-m-in",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "sikacz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sikacze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sikacza",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczy",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczowi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sikacz",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sikacze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczami",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sikaczu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "sikacze",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in"
      },
      "expansion": "sikacz m inan",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "si‧kacz"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "pl-decl-noun-m-in"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish 2-syllable words",
        "Polish colloquialisms",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish inanimate nouns",
        "Polish lemmas",
        "Polish links with manual fragments",
        "Polish links with redundant alt parameters",
        "Polish links with redundant wikilinks",
        "Polish masculine nouns",
        "Polish nouns",
        "Polish terms suffixed with -acz",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio links",
        "Polish terms with quotations",
        "Rhymes:Polish/ikat͡ʂ",
        "Rhymes:Polish/ikat͡ʂ/2 syllables",
        "pl:Alcoholic beverages"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "According to local news, the mentioned bachelor is still a bachelor and instead of \"plonk\" he drinks Soviet cognac or export brandy.",
          "ref": "1966, Mirosława Parzyńska, Joanna Horodecka, Młodzi po ślubie",
          "text": "Jak niesie wieść gminna, wymieniony kawaler jest nadal kawalerem i zamiast „sikacza” pije radziecki koniak lub eksportową.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In dark shacks, accompanied by piss water, men with dark, unshaven faces sing some longing melodies in chorus.",
          "ref": "1976, Andrzej Żurowski, Spotkanie z mitem",
          "text": "W mrocznych budach, przy tanim sikaczu, mężczyźni o ciemnych zarośniętych twarzach śpiewają chórem jakieś tęskne melodie.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Lord, it was a piss water, not beer! They don't even have decent beer here!",
          "ref": "1987, Jan Edward Kucharski, Pożegnanie z dwunastką: opowiadania",
          "text": "Panie, to był sikacz, nie piwo! Nawet piwa porządnego tu nie mają!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Does this prove that wine connoisseurs are tricksters? They can't distinguish excellent wine from ordinary plonk, or even white from red?",
          "ref": "2008, Alex Boese, Potomkowie Frankensteina: nauka straszliwa, fantastyczna i osobliwa, Bellona",
          "text": "Czy to dowodzi, że koneserzy wina to hochsztaplerzy? Nie potrafią odróżnić znakomitego wina od zwykłego sikacza, a nawet białego od czerwonego?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "According to officials of the INAO (National Institute for Appellations of Origin), a quarter of appellations of origin should even be downgraded. He won't stay, even though it's getting bad plonk there. Dynamic unions, associations and wine chambers, which have the huge support of their deputies, will not allow this to happen.",
          "ref": "2008, Wprost",
          "text": "Według urzędników INAO (państwowego instytutu nazw pochodzenia), jedna czwarta nazw pochodzenia powinna zostać wręcz zdegradowana. Nie zostanie, choć robi się tam kiepskie sikacze. Nie dopuszczą do tego dynamiczne związki, stowarzyszenia i izby winiarskie, które mają ogromne poparcie swych deputowanych.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The wine was of the Valmont brand, Alfredo did not accept it in his cellar - \"ordinary piss water, all wines below two hundred are piss water\".",
          "ref": "2015 September 11, Claudia Piñeiro, Czwartkowe wdowy, Sonia Draga Sp. z o.o.",
          "text": "Wino było marki Valmont, Alfredo nie akceptował go w swojej piwniczce – „zwykły sikacz, wszystkie wina poniżej dwóch stów to sikacze”.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "What are you - she pointed at the beer - this is the cheapest plonk in this place.",
          "ref": "2018 May 29, Karolina Wójciak, Matylda, Karolina Wojciak",
          "text": "Coś ty – pokazała na piwo – to jest najtańszy sikacz w tym lokalu.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "piss water, plonk (cheap, inferior alcoholic drink, especially wine or beer)"
      ],
      "links": [
        [
          "piss water",
          "piss water"
        ],
        [
          "plonk",
          "plonk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) piss water, plonk (cheap, inferior alcoholic drink, especially wine or beer)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "inanimate",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɕi.kat͡ʂ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ikat͡ʂ"
    }
  ],
  "word": "sikacz"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.