See retrodigitalizacja in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "retro-", "3": "digitalizacja" }, "expansion": "retro- + digitalizacja", "name": "af" }, { "args": { "1": "en", "2": "retrodigitization" }, "expansion": "English retrodigitization", "name": "cog" }, { "args": { "1": "2003" }, "expansion": "2003", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "2003" }, "expansion": "First attested in 2003", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "<span class=\"cited-source\"><cite>Bibliotekarz</cite> (in Polish), volume <span class=\"None\" lang=\"und\">60, 2003, page 16</span></span>" }, "expansion": "", "name": "ref" } ], "etymology_text": "From retro- + digitalizacja. Compare English retrodigitization. First attested in 2003.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-f", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "retrodigitalizacja", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "retrodigitalizacji", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "retrodigitalizacji", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "retrodigitalizację", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "retrodigitalizacją", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "retrodigitalizacji", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "retrodigitalizacjo", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "retrodigitalizacja f", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "re‧tro‧di‧gi‧ta‧li‧za‧cja" ], "inflection_templates": [ { "args": { "tantum": "s" }, "name": "pl-decl-noun-f" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish singularia tantum", "parents": [ "Singularia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish terms prefixed with retro-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Computer science", "orig": "pl:Computer science", "parents": [ "Computing", "Sciences", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "A very good example of this type of activity is the retrodigitization of library resources in the Federal Republic of Germany, which is being carried out by many libraries as part of a joint program […]", "ref": "2004, Notes konserwatorski, numbers 8-9, page 50:", "text": "Bardzo dobrym przykładem tego typu działań jest retrodigitalizacja zasobów bibliotecznych w Republice Federalnej Niemiec, realizowana przez wiele bibliotek w ramach wspólnego programu […]", "type": "quote" }, { "english": "One form of multiplying is performing retrodigitization to works originally available in a traditional version, in relation to maintaining collections for future generations or protecting detroyed (so-called overread) copies.", "ref": "2010, Seminarium prawne dla bibliotekarzy cyfrowych, Warszawa, 18 czerwca 2010, page 98:", "text": "Jedną z form zwielokrotnienia jest dokonywanie retrodigitalizacji utworów pierwotnie dostępnych w wersji tradycyjnej, w związku z zachowaniem zbiorów dla przyszłych pokoleń lub ochrony zniszczonych (tzw. zaczytanych) egzemplarzy.", "type": "quote" }, { "english": "One ought to suppose that the fair use rule will make it possible for the Google company to close an agreement regarding the digitalization of works that will ultimately cover a very wide range, and so not only retrodigitization, but also digitization of modern and unknown authors' works, or works of authors who cannot be identified within a specified time period (orphan works).", "ref": "2011, Włodzimierz Szpringer, “Koncepcja open access z perspektywy ekonomicznej analizy prawa-doświadczenia niemieckie”, in e-mentor, page 6:", "text": "Należy przypuszczać, że zasada fair use pozwoli firmie Google na zawarcie porozumienia w sprawie cyfryzacji utworów, które obejmie docelowo bardzo szeroki zakres, a więc nie tylko retrodigitalizację, ale też digitalizację utworów współczesnych autorów i autorów nieznanych lub takich, których identyfikacja w określonym przedziale czasu okaże się niewykonalna (orphan works).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "retrodigitization" ], "id": "en-retrodigitalizacja-pl-noun-~uNqLQty", "links": [ [ "computer science", "computer science" ], [ "retrodigitization", "retrodigitization" ] ], "raw_glosses": [ "(computer science) retrodigitization" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "computer", "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "science", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/rɛ.trɔ.di.ɡi.ta.liˈza.t͡sja/" }, { "rhymes": "-at͡sja" } ], "word": "retrodigitalizacja" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "retro-", "3": "digitalizacja" }, "expansion": "retro- + digitalizacja", "name": "af" }, { "args": { "1": "en", "2": "retrodigitization" }, "expansion": "English retrodigitization", "name": "cog" }, { "args": { "1": "2003" }, "expansion": "2003", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "2003" }, "expansion": "First attested in 2003", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "<span class=\"cited-source\"><cite>Bibliotekarz</cite> (in Polish), volume <span class=\"None\" lang=\"und\">60, 2003, page 16</span></span>" }, "expansion": "", "name": "ref" } ], "etymology_text": "From retro- + digitalizacja. Compare English retrodigitization. First attested in 2003.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-f", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "retrodigitalizacja", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "retrodigitalizacji", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "retrodigitalizacji", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "retrodigitalizację", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "retrodigitalizacją", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "retrodigitalizacji", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "retrodigitalizacjo", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "retrodigitalizacja f", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "re‧tro‧di‧gi‧ta‧li‧za‧cja" ], "inflection_templates": [ { "args": { "tantum": "s" }, "name": "pl-decl-noun-f" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish 8-syllable words", "Polish entries with incorrect language header", "Polish feminine nouns", "Polish lemmas", "Polish links with manual fragments", "Polish links with redundant alt parameters", "Polish links with redundant wikilinks", "Polish nouns", "Polish singularia tantum", "Polish terms prefixed with retro-", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with quotations", "Rhymes:Polish/at͡sja", "Rhymes:Polish/at͡sja/8 syllables", "pl:Computer science" ], "examples": [ { "english": "A very good example of this type of activity is the retrodigitization of library resources in the Federal Republic of Germany, which is being carried out by many libraries as part of a joint program […]", "ref": "2004, Notes konserwatorski, numbers 8-9, page 50:", "text": "Bardzo dobrym przykładem tego typu działań jest retrodigitalizacja zasobów bibliotecznych w Republice Federalnej Niemiec, realizowana przez wiele bibliotek w ramach wspólnego programu […]", "type": "quote" }, { "english": "One form of multiplying is performing retrodigitization to works originally available in a traditional version, in relation to maintaining collections for future generations or protecting detroyed (so-called overread) copies.", "ref": "2010, Seminarium prawne dla bibliotekarzy cyfrowych, Warszawa, 18 czerwca 2010, page 98:", "text": "Jedną z form zwielokrotnienia jest dokonywanie retrodigitalizacji utworów pierwotnie dostępnych w wersji tradycyjnej, w związku z zachowaniem zbiorów dla przyszłych pokoleń lub ochrony zniszczonych (tzw. zaczytanych) egzemplarzy.", "type": "quote" }, { "english": "One ought to suppose that the fair use rule will make it possible for the Google company to close an agreement regarding the digitalization of works that will ultimately cover a very wide range, and so not only retrodigitization, but also digitization of modern and unknown authors' works, or works of authors who cannot be identified within a specified time period (orphan works).", "ref": "2011, Włodzimierz Szpringer, “Koncepcja open access z perspektywy ekonomicznej analizy prawa-doświadczenia niemieckie”, in e-mentor, page 6:", "text": "Należy przypuszczać, że zasada fair use pozwoli firmie Google na zawarcie porozumienia w sprawie cyfryzacji utworów, które obejmie docelowo bardzo szeroki zakres, a więc nie tylko retrodigitalizację, ale też digitalizację utworów współczesnych autorów i autorów nieznanych lub takich, których identyfikacja w określonym przedziale czasu okaże się niewykonalna (orphan works).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "retrodigitization" ], "links": [ [ "computer science", "computer science" ], [ "retrodigitization", "retrodigitization" ] ], "raw_glosses": [ "(computer science) retrodigitization" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "computer", "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "science", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/rɛ.trɔ.di.ɡi.ta.liˈza.t͡sja/" }, { "rhymes": "-at͡sja" } ], "word": "retrodigitalizacja" }
Download raw JSONL data for retrodigitalizacja meaning in Polish (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.