"poczuć się jak ryba w wodzie" meaning in Polish

See poczuć się jak ryba w wodzie in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˈpɔ.t͡ʂut͡ɕ ɕɛ jak ˈrɨ.ba ˈvvɔ.d͡ʑɛ/ Forms: czuć się jak ryba w wodzie [imperfective]
Rhymes: -ɔd͡ʑɛ Etymology: Literally, “to feel like [a] fish in [the] water”. Etymology templates: {{m-g|to feel like 􂀿a􂁀 fish in 􂀿the􂁀 water}} “to feel like [a] fish in [the] water”, {{lit|to feel like 􂀿a􂁀 fish in 􂀿the􂁀 water}} Literally, “to feel like [a] fish in [the] water” Head templates: {{pl-verb|pf|head=poczuć się jak ryba w wodzie|impf=czuć się jak ryba w wodzie}} poczuć się jak ryba w wodzie pf (imperfective czuć się jak ryba w wodzie) Inflection templates: {{pl-conj-see|poczuć}}
  1. (reflexive with się, idiomatic, simile) to take to something like a duck to water (to feel very comfortable and at ease in a certain place or situation) Tags: idiomatic, perfective, reflexive
    Sense id: en-poczuć_się_jak_ryba_w_wodzie-pl-verb-2G8GwvBj Categories (other): Polish entries with incorrect language header, Polish similes

Download JSONL data for poczuć się jak ryba w wodzie meaning in Polish (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to feel like 􂀿a􂁀 fish in 􂀿the􂁀 water"
      },
      "expansion": "“to feel like [a] fish in [the] water”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to feel like 􂀿a􂁀 fish in 􂀿the􂁀 water"
      },
      "expansion": "Literally, “to feel like [a] fish in [the] water”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to feel like [a] fish in [the] water”.",
  "forms": [
    {
      "form": "czuć się jak ryba w wodzie",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "head": "poczuć się jak ryba w wodzie",
        "impf": "czuć się jak ryba w wodzie"
      },
      "expansion": "poczuć się jak ryba w wodzie pf (imperfective czuć się jak ryba w wodzie)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "poczuć"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish similes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take to something like a duck to water (to feel very comfortable and at ease in a certain place or situation)"
      ],
      "id": "en-poczuć_się_jak_ryba_w_wodzie-pl-verb-2G8GwvBj",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "take to something like a duck to water",
          "like a duck takes to water"
        ]
      ],
      "qualifier": "simile",
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, idiomatic, simile) to take to something like a duck to water (to feel very comfortable and at ease in a certain place or situation)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɔ.t͡ʂut͡ɕ ɕɛ jak ˈrɨ.ba ˈvvɔ.d͡ʑɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔd͡ʑɛ"
    }
  ],
  "word": "poczuć się jak ryba w wodzie"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to feel like 􂀿a􂁀 fish in 􂀿the􂁀 water"
      },
      "expansion": "“to feel like [a] fish in [the] water”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to feel like 􂀿a􂁀 fish in 􂀿the􂁀 water"
      },
      "expansion": "Literally, “to feel like [a] fish in [the] water”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to feel like [a] fish in [the] water”.",
  "forms": [
    {
      "form": "czuć się jak ryba w wodzie",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "head": "poczuć się jak ryba w wodzie",
        "impf": "czuć się jak ryba w wodzie"
      },
      "expansion": "poczuć się jak ryba w wodzie pf (imperfective czuć się jak ryba w wodzie)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "poczuć"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish perfective verbs",
        "Polish reflexive verbs",
        "Polish similes",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish verbs",
        "Rhymes:Polish/ɔd͡ʑɛ"
      ],
      "glosses": [
        "to take to something like a duck to water (to feel very comfortable and at ease in a certain place or situation)"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Polish"
        ],
        [
          "take to something like a duck to water",
          "like a duck takes to water"
        ]
      ],
      "qualifier": "simile",
      "raw_glosses": [
        "(reflexive with się, idiomatic, simile) to take to something like a duck to water (to feel very comfortable and at ease in a certain place or situation)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "perfective",
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpɔ.t͡ʂut͡ɕ ɕɛ jak ˈrɨ.ba ˈvvɔ.d͡ʑɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔd͡ʑɛ"
    }
  ],
  "word": "poczuć się jak ryba w wodzie"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-27 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (0f7b3ac and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.