"opowieść z mchu i paproci" meaning in Polish

See opowieść z mchu i paproci in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ɔˈpɔ.vjɛɕt͡ɕ smxu i papˈrɔ.t͡ɕi/
Rhymes: -ɔt͡ɕi Etymology: Literally, “story made of moss and fern”, from the children's Czechoslovakian cartoon series Bajki z mchu i paproci (English The Tales of Moss and Fern), broadcast from 1968 to 1979. Etymology templates: {{m-g|story made of moss and fern}} “story made of moss and fern”, {{lit|story made of moss and fern}} Literally, “story made of moss and fern” Head templates: {{pl-noun|f|head=opowieść z mchu i paproci}} opowieść z mchu i paproci f Inflection templates: {{pl-decl-phrase|f}} Forms: no-table-tags [table-tags], opowieść z mchu i paproci [nominative, singular], opowieści z mchu i paproci [nominative, plural], opowieści z mchu i paproci [genitive, singular], opowieści z mchu i paproci [genitive, plural], opowieści z mchu i paproci [dative, singular], opowieściom z mchu i paproci [dative, plural], opowieść z mchu i paproci [accusative, singular], opowieści z mchu i paproci [accusative, plural], opowieścią z mchu i paproci [instrumental, singular], opowieściami z mchu i paproci [instrumental, plural], opowieści z mchu i paproci [locative, singular], opowieściach z mchu i paproci [locative, plural], opowieści z mchu i paproci [singular, vocative], opowieści z mchu i paproci [plural, vocative]
  1. (derogatory, idiomatic) tall tale Wikipedia link: The Tales of Moss and Fern, pl:Bajki z mchu i paproci Tags: derogatory, feminine, idiomatic Synonyms: bajka z mchu i paproci, historia z mchu i paproci, legenda z mchu i paproci

Alternative forms

Download JSON data for opowieść z mchu i paproci meaning in Polish (3.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "story made of moss and fern"
      },
      "expansion": "“story made of moss and fern”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "story made of moss and fern"
      },
      "expansion": "Literally, “story made of moss and fern”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “story made of moss and fern”, from the children's Czechoslovakian cartoon series Bajki z mchu i paproci (English The Tales of Moss and Fern), broadcast from 1968 to 1979.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-phrase",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieść z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieściom z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieść z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieścią z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieściami z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieściach z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "head": "opowieść z mchu i paproci"
      },
      "expansion": "opowieść z mchu i paproci f",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "name": "pl-decl-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tall tale"
      ],
      "id": "en-opowieść_z_mchu_i_paproci-pl-noun-BLnP5YD9",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "tall tale",
          "tall tale"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, idiomatic) tall tale"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bajka z mchu i paproci"
        },
        {
          "word": "historia z mchu i paproci"
        },
        {
          "word": "legenda z mchu i paproci"
        }
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "feminine",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "The Tales of Moss and Fern",
        "pl:Bajki z mchu i paproci"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɔˈpɔ.vjɛɕt͡ɕ smxu i papˈrɔ.t͡ɕi/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔt͡ɕi"
    }
  ],
  "word": "opowieść z mchu i paproci"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "story made of moss and fern"
      },
      "expansion": "“story made of moss and fern”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "story made of moss and fern"
      },
      "expansion": "Literally, “story made of moss and fern”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “story made of moss and fern”, from the children's Czechoslovakian cartoon series Bajki z mchu i paproci (English The Tales of Moss and Fern), broadcast from 1968 to 1979.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-phrase",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieść z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieściom z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieść z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieścią z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieściami z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieściach z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "opowieści z mchu i paproci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "head": "opowieść z mchu i paproci"
      },
      "expansion": "opowieść z mchu i paproci f",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "name": "pl-decl-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish derogatory terms",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish feminine nouns",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish links with manual fragments",
        "Polish links with redundant alt parameters",
        "Polish links with redundant wikilinks",
        "Polish multiword terms",
        "Polish nouns",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Rhymes:Polish/ɔt͡ɕi"
      ],
      "glosses": [
        "tall tale"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "tall tale",
          "tall tale"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, idiomatic) tall tale"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "feminine",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "The Tales of Moss and Fern",
        "pl:Bajki z mchu i paproci"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɔˈpɔ.vjɛɕt͡ɕ smxu i papˈrɔ.t͡ɕi/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔt͡ɕi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bajka z mchu i paproci"
    },
    {
      "word": "historia z mchu i paproci"
    },
    {
      "word": "legenda z mchu i paproci"
    }
  ],
  "word": "opowieść z mchu i paproci"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.