"nie powiedzieć jeszcze ostatniego słowa" meaning in Polish

See nie powiedzieć jeszcze ostatniego słowa in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ɲɛ pɔˈvjɛ.d͡ʑɛt͡ɕ ˈjɛʂ.t͡ʂɛ ɔs.tatˈɲɛ.ɡɔ ˈswɔ.va/ Forms: nie mówić jeszcze ostatniego słowa [imperfective]
Rhymes: -ɔva Etymology: Literally, “to have not yet said the last word”. Compare French ne pas avoir dit son dernier mot. Etymology templates: {{m-g|to have not yet said the last word}} “to have not yet said the last word”, {{lit|to have not yet said the last word}} Literally, “to have not yet said the last word”, {{cog|fr|ne pas avoir dit son dernier mot}} French ne pas avoir dit son dernier mot Head templates: {{pl-verb|pf|head=nie powiedzieć jeszcze ostatniego słowa|impf=nie mówić jeszcze ostatniego słowa}} nie powiedzieć jeszcze ostatniego słowa pf (imperfective nie mówić jeszcze ostatniego słowa) Inflection templates: {{pl-conj-see|powiedzieć}}
  1. (intransitive, idiomatic) to not give up Tags: idiomatic, intransitive, perfective Synonyms: nie powiedzieć ostatniego słowa
    Sense id: en-nie_powiedzieć_jeszcze_ostatniego_słowa-pl-verb-GmcqG1OK Categories (other): Polish entries with incorrect language header

Alternative forms

Download JSON data for nie powiedzieć jeszcze ostatniego słowa meaning in Polish (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to have not yet said the last word"
      },
      "expansion": "“to have not yet said the last word”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to have not yet said the last word"
      },
      "expansion": "Literally, “to have not yet said the last word”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "ne pas avoir dit son dernier mot"
      },
      "expansion": "French ne pas avoir dit son dernier mot",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to have not yet said the last word”. Compare French ne pas avoir dit son dernier mot.",
  "forms": [
    {
      "form": "nie mówić jeszcze ostatniego słowa",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "head": "nie powiedzieć jeszcze ostatniego słowa",
        "impf": "nie mówić jeszcze ostatniego słowa"
      },
      "expansion": "nie powiedzieć jeszcze ostatniego słowa pf (imperfective nie mówić jeszcze ostatniego słowa)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "powiedzieć"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not give up"
      ],
      "id": "en-nie_powiedzieć_jeszcze_ostatniego_słowa-pl-verb-GmcqG1OK",
      "links": [
        [
          "give up",
          "give up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic) to not give up"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "nie powiedzieć ostatniego słowa"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɲɛ pɔˈvjɛ.d͡ʑɛt͡ɕ ˈjɛʂ.t͡ʂɛ ɔs.tatˈɲɛ.ɡɔ ˈswɔ.va/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔva"
    }
  ],
  "word": "nie powiedzieć jeszcze ostatniego słowa"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to have not yet said the last word"
      },
      "expansion": "“to have not yet said the last word”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to have not yet said the last word"
      },
      "expansion": "Literally, “to have not yet said the last word”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "ne pas avoir dit son dernier mot"
      },
      "expansion": "French ne pas avoir dit son dernier mot",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to have not yet said the last word”. Compare French ne pas avoir dit son dernier mot.",
  "forms": [
    {
      "form": "nie mówić jeszcze ostatniego słowa",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "head": "nie powiedzieć jeszcze ostatniego słowa",
        "impf": "nie mówić jeszcze ostatniego słowa"
      },
      "expansion": "nie powiedzieć jeszcze ostatniego słowa pf (imperfective nie mówić jeszcze ostatniego słowa)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "powiedzieć"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish intransitive verbs",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish perfective verbs",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish verbs",
        "Rhymes:Polish/ɔva"
      ],
      "glosses": [
        "to not give up"
      ],
      "links": [
        [
          "give up",
          "give up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic) to not give up"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɲɛ pɔˈvjɛ.d͡ʑɛt͡ɕ ˈjɛʂ.t͡ʂɛ ɔs.tatˈɲɛ.ɡɔ ˈswɔ.va/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔva"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "nie powiedzieć ostatniego słowa"
    }
  ],
  "word": "nie powiedzieć jeszcze ostatniego słowa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.