"nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz" meaning in Polish

See nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ɲɛ‿ˈmuf ˈxɔp |dɔˈpu.ki ɲɛ‿pʂɛˈskɔ.t͡ʂɘʂ/
Etymology: Literally, “don't say hop before you've jumped across”. Etymology templates: {{m-g|don't say hop before you've jumped across}} “don't say hop before you've jumped across”, {{lit|don't say hop before you've jumped across}} Literally, “don't say hop before you've jumped across” Head templates: {{head|pl|proverb|head=nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz}} nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz
  1. (idiomatic) Alternative form of nie mów hop, póki nie przeskoczysz Tags: alt-of, alternative, idiomatic Alternative form of: nie mów hop, póki nie przeskoczysz
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "don't say hop before you've jumped across"
      },
      "expansion": "“don't say hop before you've jumped across”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "don't say hop before you've jumped across"
      },
      "expansion": "Literally, “don't say hop before you've jumped across”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “don't say hop before you've jumped across”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz"
      },
      "expansion": "nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "[please"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "nie mów hop"
        },
        {
          "word": "póki nie przeskoczysz"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with Template:pl-pr without syllabification",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of nie mów hop, póki nie przeskoczysz"
      ],
      "id": "en-nie_mów_hop,_dopóki_nie_przeskoczysz-pl-proverb-xoX62W4y",
      "links": [
        [
          "nie mów hop, póki nie przeskoczysz",
          "nie mów hop, póki nie przeskoczysz#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Alternative form of nie mów hop, póki nie przeskoczysz"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɲɛ‿ˈmuf ˈxɔp |dɔˈpu.ki ɲɛ‿pʂɛˈskɔ.t͡ʂɘʂ/"
    }
  ],
  "word": "nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "don't say hop before you've jumped across"
      },
      "expansion": "“don't say hop before you've jumped across”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "don't say hop before you've jumped across"
      },
      "expansion": "Literally, “don't say hop before you've jumped across”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “don't say hop before you've jumped across”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz"
      },
      "expansion": "nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "[please"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "nie mów hop"
        },
        {
          "word": "póki nie przeskoczysz"
        }
      ],
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Polish entries with Template:pl-pr without syllabification",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of nie mów hop, póki nie przeskoczysz"
      ],
      "links": [
        [
          "nie mów hop, póki nie przeskoczysz",
          "nie mów hop, póki nie przeskoczysz#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Alternative form of nie mów hop, póki nie przeskoczysz"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɲɛ‿ˈmuf ˈxɔp |dɔˈpu.ki ɲɛ‿pʂɛˈskɔ.t͡ʂɘʂ/"
    }
  ],
  "word": "nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz"
}

Download raw JSONL data for nie mów hop, dopóki nie przeskoczysz meaning in Polish (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.