See nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "overzealousness is worse than fascism" }, "expansion": "“overzealousness is worse than fascism”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "overzealousness is worse than fascism" }, "expansion": "Literally, “overzealousness is worse than fascism”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “overzealousness is worse than fascism”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "proverb", "head": "nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu" }, "expansion": "nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "nad‧gor‧li‧wość" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "I agree a bit with the common, but ever so eager and vulgar idea that you shouldn't put a hat on a hat.", "ref": "2012, Paweł Zelwan, Jezus poszukiwany, →ISBN, page 36:", "text": "Zgadzam się odrobinę z powszechnym, choć zawsze nazbyt skwapliwym i wulgarnym sądem, iż nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu.", "type": "quote" }, { "english": "Just remember, don't put a hat on a hat!", "ref": "2014, Paweł Kowalski, Jednak pamiętaj, że nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu.:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to put a hat on a hat (one should be careful not to overdo things)" ], "id": "en-nadgorliwość_jest_gorsza_od_faszyzmu-pl-proverb-wsMh91u1", "links": [ [ "put a hat on a hat", "put a hat on a hat" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to put a hat on a hat (one should be careful not to overdo things)" ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 94", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Polish proverbs", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "We apologize for this direct tone, but we cared about Robert's Wijas's fate, as in the boss of Radio Poland, who was so unceremoniously fired. A banal, but valid, moral, especially in the conext of Farfał, don't overdo it.", "ref": "2009, Igor Zalewski, Robert Mazurek, “Z życia koalicji”, in Wprost:", "text": "Przepraszamy państwa za ten osobisty ton, ale przejęliśmy się losem Roberta Wijasa, szefa Polskiego Radia, którego bezceremonialnie wylano z roboty. Morał banalny, ale jakże, zwłaszcza w kontekście Farfała, aktualny: nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu.", "type": "quote" }, { "english": "\"Damn you,\" Taran threw it in anger. \"Don't overdo it.", "ref": "2013, Andriej Diakow, Za horyzont, Insignis, →ISBN, page 109:", "text": "— A niech cię — rzucił ze złością Taran. — Nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "busybodies and overcommiters cause far more problems than slackers" ], "id": "en-nadgorliwość_jest_gorsza_od_faszyzmu-pl-proverb-yuEMSFVd", "links": [ [ "busybodies", "busybody" ], [ "overcommit", "overcommit" ], [ "slacker", "slacker" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) busybodies and overcommiters cause far more problems than slackers" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/nad.ɡɔrˈli.vɔɕt͡ɕ ˈjɛst ˈɡɔr.ʂa ɔt faˈʂɘz.mu/" } ], "word": "nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish entries with incorrect language header", "Polish lemmas", "Polish multiword terms", "Polish proverbs", "Polish terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "overzealousness is worse than fascism" }, "expansion": "“overzealousness is worse than fascism”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "overzealousness is worse than fascism" }, "expansion": "Literally, “overzealousness is worse than fascism”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “overzealousness is worse than fascism”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "proverb", "head": "nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu" }, "expansion": "nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "nad‧gor‧li‧wość" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Polish idioms", "Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I agree a bit with the common, but ever so eager and vulgar idea that you shouldn't put a hat on a hat.", "ref": "2012, Paweł Zelwan, Jezus poszukiwany, →ISBN, page 36:", "text": "Zgadzam się odrobinę z powszechnym, choć zawsze nazbyt skwapliwym i wulgarnym sądem, iż nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu.", "type": "quote" }, { "english": "Just remember, don't put a hat on a hat!", "ref": "2014, Paweł Kowalski, Jednak pamiętaj, że nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu.:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to put a hat on a hat (one should be careful not to overdo things)" ], "links": [ [ "put a hat on a hat", "put a hat on a hat" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to put a hat on a hat (one should be careful not to overdo things)" ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ "Polish idioms", "Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "We apologize for this direct tone, but we cared about Robert's Wijas's fate, as in the boss of Radio Poland, who was so unceremoniously fired. A banal, but valid, moral, especially in the conext of Farfał, don't overdo it.", "ref": "2009, Igor Zalewski, Robert Mazurek, “Z życia koalicji”, in Wprost:", "text": "Przepraszamy państwa za ten osobisty ton, ale przejęliśmy się losem Roberta Wijasa, szefa Polskiego Radia, którego bezceremonialnie wylano z roboty. Morał banalny, ale jakże, zwłaszcza w kontekście Farfała, aktualny: nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu.", "type": "quote" }, { "english": "\"Damn you,\" Taran threw it in anger. \"Don't overdo it.", "ref": "2013, Andriej Diakow, Za horyzont, Insignis, →ISBN, page 109:", "text": "— A niech cię — rzucił ze złością Taran. — Nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "busybodies and overcommiters cause far more problems than slackers" ], "links": [ [ "busybodies", "busybody" ], [ "overcommit", "overcommit" ], [ "slacker", "slacker" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) busybodies and overcommiters cause far more problems than slackers" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/nad.ɡɔrˈli.vɔɕt͡ɕ ˈjɛst ˈɡɔr.ʂa ɔt faˈʂɘz.mu/" } ], "word": "nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu" }
Download raw JSONL data for nadgorliwość jest gorsza od faszyzmu meaning in Polish (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.