"kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie" meaning in Polish

See kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈktɔ ˈma ˈkɕɛn.d͡za v ˈrɔ.d͡ʑɛ | ˈtɛ.ɡɔ ˈbjɛ.da ɲɛ uˈbɔ.d͡ʑɛ/
Etymology: Rhyme, literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”. Etymology templates: {{m-g|he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty}} “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”, {{lit|he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty|nocap=1}} literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty” Head templates: {{head|pl|proverb|head=kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie}} kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie
  1. (idiomatic) because priests are rich, if someone has one in their family, they will not know poverty Tags: idiomatic Synonyms: kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie
    Sense id: en-kto_ma_księdza_w_rodzie,_tego_bieda_nie_ubodzie-pl-proverb-Tp9VFWn6 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty"
      },
      "expansion": "“he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rhyme, literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie"
      },
      "expansion": "kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kto"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "because priests are rich, if someone has one in their family, they will not know poverty"
      ],
      "id": "en-kto_ma_księdza_w_rodzie,_tego_bieda_nie_ubodzie-pl-proverb-Tp9VFWn6",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) because priests are rich, if someone has one in their family, they will not know poverty"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈktɔ ˈma ˈkɕɛn.d͡za v ˈrɔ.d͡ʑɛ | ˈtɛ.ɡɔ ˈbjɛ.da ɲɛ uˈbɔ.d͡ʑɛ/"
    }
  ],
  "word": "kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty"
      },
      "expansion": "“he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rhyme, literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie"
      },
      "expansion": "kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kto"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish rhyming phrases",
        "Polish terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "because priests are rich, if someone has one in their family, they will not know poverty"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) because priests are rich, if someone has one in their family, they will not know poverty"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈktɔ ˈma ˈkɕɛn.d͡za v ˈrɔ.d͡ʑɛ | ˈtɛ.ɡɔ ˈbjɛ.da ɲɛ uˈbɔ.d͡ʑɛ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie"
    }
  ],
  "word": "kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie"
}

Download raw JSONL data for kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie meaning in Polish (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.