"konia z rzędem temu, kto" meaning in Polish

See konia z rzędem temu, kto in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˈkɔ.ɲa ˈzʐɛn.dɛm ˈtɛ.mu ktɔ/ Forms: ... [canonical]
Etymology: Literally, “[I shall buy/give] a horse with horsetack to whoever...”. When the phrase was coined, a horse was the most expensive farm animal, so it is used here figuratively as "something very valuable". Etymology templates: {{m-g|􂀿I shall buy/give􂁀 a horse with horsetack to whoever...}} “[I shall buy/give] a horse with horsetack to whoever...”, {{lit|􂀿I shall buy/give􂁀 a horse with horsetack to whoever...}} Literally, “[I shall buy/give] a horse with horsetack to whoever...” Head templates: {{head|pl|phrase|head=konia z rzędem temu, kto...}} konia z rzędem temu, kto...
  1. (idiomatic) There's a million dollars for whoever...; used to indicate that something is very hard or impossible to do Tags: idiomatic
    Sense id: en-konia_z_rzędem_temu,_kto-pl-phrase-4~i2hvlJ

Download JSON data for konia z rzędem temu, kto meaning in Polish (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "􂀿I shall buy/give􂁀 a horse with horsetack to whoever..."
      },
      "expansion": "“[I shall buy/give] a horse with horsetack to whoever...”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "􂀿I shall buy/give􂁀 a horse with horsetack to whoever..."
      },
      "expansion": "Literally, “[I shall buy/give] a horse with horsetack to whoever...”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “[I shall buy/give] a horse with horsetack to whoever...”. When the phrase was coined, a horse was the most expensive farm animal, so it is used here figuratively as \"something very valuable\".",
  "forms": [
    {
      "form": "...",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase",
        "head": "konia z rzędem temu, kto..."
      },
      "expansion": "konia z rzędem temu, kto...",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "There's a million dollars for whoever explains this absurd decision to me.",
          "text": "Konia z rzędem temu, kto wyjaśni mi tę bzdurną decyzję.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "There's a million dollars for whoever...; used to indicate that something is very hard or impossible to do"
      ],
      "id": "en-konia_z_rzędem_temu,_kto-pl-phrase-4~i2hvlJ",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) There's a million dollars for whoever...; used to indicate that something is very hard or impossible to do"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɔ.ɲa ˈzʐɛn.dɛm ˈtɛ.mu ktɔ/"
    }
  ],
  "word": "konia z rzędem temu, kto"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "􂀿I shall buy/give􂁀 a horse with horsetack to whoever..."
      },
      "expansion": "“[I shall buy/give] a horse with horsetack to whoever...”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "􂀿I shall buy/give􂁀 a horse with horsetack to whoever..."
      },
      "expansion": "Literally, “[I shall buy/give] a horse with horsetack to whoever...”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “[I shall buy/give] a horse with horsetack to whoever...”. When the phrase was coined, a horse was the most expensive farm animal, so it is used here figuratively as \"something very valuable\".",
  "forms": [
    {
      "form": "...",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase",
        "head": "konia z rzędem temu, kto..."
      },
      "expansion": "konia z rzędem temu, kto...",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish phrases",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There's a million dollars for whoever explains this absurd decision to me.",
          "text": "Konia z rzędem temu, kto wyjaśni mi tę bzdurną decyzję.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "There's a million dollars for whoever...; used to indicate that something is very hard or impossible to do"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) There's a million dollars for whoever...; used to indicate that something is very hard or impossible to do"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɔ.ɲa ˈzʐɛn.dɛm ˈtɛ.mu ktɔ/"
    }
  ],
  "word": "konia z rzędem temu, kto"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-03-12 from the enwiktionary dump dated 2024-03-01 using wiktextract (68773ab and 5f6ddbb). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.