"jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one" meaning in Polish

See jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈjɛɕ.li ˈvɛj.d͡ʑɛʂ ˈmjɛn.d͡zɨ ˈvrɔ.nɨ ˈmu.ɕiʂ ˈkra.kat͡ɕ jak i ˈɔ.nɛ/
Rhymes: -ɔnɛ Etymology: Literally, “when you go among the crows, you must caw like them”. Etymology templates: {{m-g|when you go among the crows, you must caw like them}} “when you go among the crows, you must caw like them”, {{lit|when you go among the crows, you must caw like them}} Literally, “when you go among the crows, you must caw like them” Head templates: {{head|pl|proverb|head=jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one}} jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one
  1. (idiomatic) when in Rome, do as the Romans do Tags: idiomatic Synonyms: kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one
    Sense id: en-jeśli_wejdziesz_między_wrony,_musisz_krakać_jak_i_one-pl-proverb-UfUcR~4d Categories (other): Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs

Download JSON data for jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one meaning in Polish (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "when you go among the crows, you must caw like them"
      },
      "expansion": "“when you go among the crows, you must caw like them”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "when you go among the crows, you must caw like them"
      },
      "expansion": "Literally, “when you go among the crows, you must caw like them”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “when you go among the crows, you must caw like them”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one"
      },
      "expansion": "jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "id": "en-jeśli_wejdziesz_między_wrony,_musisz_krakać_jak_i_one-pl-proverb-UfUcR~4d",
      "links": [
        [
          "when in Rome, do as the Romans do",
          "when in Rome, do as the Romans do"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈjɛɕ.li ˈvɛj.d͡ʑɛʂ ˈmjɛn.d͡zɨ ˈvrɔ.nɨ ˈmu.ɕiʂ ˈkra.kat͡ɕ jak i ˈɔ.nɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔnɛ"
    }
  ],
  "word": "jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "when you go among the crows, you must caw like them"
      },
      "expansion": "“when you go among the crows, you must caw like them”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "when you go among the crows, you must caw like them"
      },
      "expansion": "Literally, “when you go among the crows, you must caw like them”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “when you go among the crows, you must caw like them”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one"
      },
      "expansion": "jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio links",
        "Rhymes:Polish/ɔnɛ"
      ],
      "glosses": [
        "when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "links": [
        [
          "when in Rome, do as the Romans do",
          "when in Rome, do as the Romans do"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈjɛɕ.li ˈvɛj.d͡ʑɛʂ ˈmjɛn.d͡zɨ ˈvrɔ.nɨ ˈmu.ɕiʂ ˈkra.kat͡ɕ jak i ˈɔ.nɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔnɛ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one"
    }
  ],
  "word": "jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.