"dzieci i ryby głosu nie mają" meaning in Polish

See dzieci i ryby głosu nie mają in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈd͡ʑɛ.t͡ɕi i ˈrɨ.bɨ ˈɡwɔ.su ɲɛ ˈma.jɔw̃/
Rhymes: -ajɔw̃ Etymology: Literally, “children and fish have no voice”. Etymology templates: {{m-g|children and fish have no voice}} “children and fish have no voice”, {{lit|children and fish have no voice}} Literally, “children and fish have no voice” Head templates: {{head|pl|proverb|head=dzieci i ryby głosu nie mają}} dzieci i ryby głosu nie mają
  1. (idiomatic) children should be seen and not heard Tags: idiomatic
    Sense id: en-dzieci_i_ryby_głosu_nie_mają-pl-proverb-sT6z~LU2 Categories (other): Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs

Download JSON data for dzieci i ryby głosu nie mają meaning in Polish (1.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "children and fish have no voice"
      },
      "expansion": "“children and fish have no voice”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "children and fish have no voice"
      },
      "expansion": "Literally, “children and fish have no voice”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “children and fish have no voice”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "dzieci i ryby głosu nie mają"
      },
      "expansion": "dzieci i ryby głosu nie mają",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "children should be seen and not heard"
      ],
      "id": "en-dzieci_i_ryby_głosu_nie_mają-pl-proverb-sT6z~LU2",
      "links": [
        [
          "children should be seen and not heard",
          "children should be seen and not heard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) children should be seen and not heard"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈd͡ʑɛ.t͡ɕi i ˈrɨ.bɨ ˈɡwɔ.su ɲɛ ˈma.jɔw̃/"
    },
    {
      "rhymes": "-ajɔw̃"
    }
  ],
  "word": "dzieci i ryby głosu nie mają"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "children and fish have no voice"
      },
      "expansion": "“children and fish have no voice”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "children and fish have no voice"
      },
      "expansion": "Literally, “children and fish have no voice”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “children and fish have no voice”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "dzieci i ryby głosu nie mają"
      },
      "expansion": "dzieci i ryby głosu nie mają",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio links",
        "Rhymes:Polish/ajɔw̃"
      ],
      "glosses": [
        "children should be seen and not heard"
      ],
      "links": [
        [
          "children should be seen and not heard",
          "children should be seen and not heard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) children should be seen and not heard"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈd͡ʑɛ.t͡ɕi i ˈrɨ.bɨ ˈɡwɔ.su ɲɛ ˈma.jɔw̃/"
    },
    {
      "rhymes": "-ajɔw̃"
    }
  ],
  "word": "dzieci i ryby głosu nie mają"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.