"ciuchcia" meaning in Polish

See ciuchcia in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈt͡ɕux.t͡ɕa/
Rhymes: -uxt͡ɕa Etymology: Onomatopoeic. From ciuch (“choo”) + -cia. Etymology templates: {{onom|pl}} Onomatopoeic, {{af|pl|ciuch|-cia|t1=choo}} ciuch (“choo”) + -cia Head templates: {{pl-noun|f}} ciuchcia f Inflection templates: {{pl-decl-noun-f|genp=ciuchć}} Forms: no-table-tags [table-tags], ciuchcia [nominative, singular], ciuchcie [nominative, plural], ciuchci [genitive, singular], ciuchć [genitive, plural], ciuchci [dative, singular], ciuchciom [dative, plural], ciuchcię [accusative, singular], ciuchcie [accusative, plural], ciuchcią [instrumental, singular], ciuchciami [instrumental, plural], ciuchci [locative, singular], ciuchciach [locative, plural], ciuchcio [singular, vocative], ciuchcie [plural, vocative], ciufcia [alternative]
  1. (childish, endearing) choo-choo train, locomotive, especially steam locomotive Tags: childish, endearing, feminine
    Sense id: en-ciuchcia-pl-noun-0kJc-bgd Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header, Polish links with manual fragments, Polish links with redundant alt parameters, Polish links with redundant wikilinks, Polish onomatopoeias, Polish terms suffixed with -cia, Rail transportation, Vehicles Disambiguation of Pages with 1 entry: 50 50 Disambiguation of Pages with entries: 50 50 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Polish links with manual fragments: 50 50 Disambiguation of Polish links with redundant alt parameters: 50 50 Disambiguation of Polish links with redundant wikilinks: 50 50 Disambiguation of Polish onomatopoeias: 50 50 Disambiguation of Polish terms suffixed with -cia: 50 50 Disambiguation of Rail transportation: 50 50 Disambiguation of Vehicles: 50 50
  2. (childish, endearing) choo-choo train, locomotive, especially steam locomotive
    (by extension) train (vehicle)
    Tags: broadly, childish, endearing, feminine Synonyms: pociąg, parowóz, lokomotywa
    Sense id: en-ciuchcia-pl-noun-2hcl0i~2 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header, Polish links with manual fragments, Polish links with redundant alt parameters, Polish links with redundant wikilinks, Polish onomatopoeias, Polish terms suffixed with -cia, Rail transportation, Vehicles Disambiguation of Pages with 1 entry: 50 50 Disambiguation of Pages with entries: 50 50 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Polish links with manual fragments: 50 50 Disambiguation of Polish links with redundant alt parameters: 50 50 Disambiguation of Polish links with redundant wikilinks: 50 50 Disambiguation of Polish onomatopoeias: 50 50 Disambiguation of Polish terms suffixed with -cia: 50 50 Disambiguation of Rail transportation: 50 50 Disambiguation of Vehicles: 50 50

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl"
      },
      "expansion": "Onomatopoeic",
      "name": "onom"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "ciuch",
        "3": "-cia",
        "t1": "choo"
      },
      "expansion": "ciuch (“choo”) + -cia",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Onomatopoeic. From ciuch (“choo”) + -cia.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-noun-f",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcia",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchć",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchciom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcię",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcią",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchciami",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchciach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcio",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "ciufcia",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "ciuchcia f",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ciuch‧cia"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "genp": "ciuchć"
      },
      "name": "pl-decl-noun-f"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with manual fragments",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant alt parameters",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant wikilinks",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Polish onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Polish terms suffixed with -cia",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "langcode": "pl",
          "name": "Rail transportation",
          "orig": "pl:Rail transportation",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "langcode": "pl",
          "name": "Vehicles",
          "orig": "pl:Vehicles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              4,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              8
            ]
          ],
          "english": "The choo choo train was slowly coming and then I saw mom-car approaching it, and in the car was Kazio and czesio, still looking backward.",
          "ref": "1981, Zygmunt Trziszka, Piaszczysta skarpa:",
          "text": "Ciuchcia powoli jechała i wtedy zobaczyłem, jak dochodziła ją mamina furka, na której siedzieli Kazio i Czesio, ciągle patrzący do tyłu.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              13,
              22
            ],
            [
              13,
              28
            ],
            [
              41,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              19
            ],
            [
              29,
              37
            ]
          ],
          "english": "Of course by choo-choo train. The lovely choo-choo, the whistling model Wilanów train - three little wagons with a little old world steam engine!",
          "ref": "1992, Teatr Vol. 47, RSW \"Prasa-Książka-Ruch\":",
          "text": "Oczywiście ciuchcią. Kochana ciuchcia; recta gwizdająca kolejka wilanowska - trzy wagoniki ze staroświeckim parowozikiem!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              34,
              43
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              48
            ]
          ],
          "english": "by the end of 70's the Bieszczady choo-choo looked unually picturesque.",
          "ref": "2011, Jacek Zyśk, Borowi służyć będę, →ISBN, page 66:",
          "text": "Do końca lat 70. ub. wieku bieszczadzka ciuchcia prezentowała się niezwykle malowniczo.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              145,
              154
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              138,
              146
            ]
          ],
          "english": "In order to feel the on time charm, all you have to do is take the \"retro\" line on the lovely route from Chabówka to Mszana Dolna, where the old choo-choo pulls stockpiles not much faster than it did a hundred years ago.",
          "ref": "2012, Dariusz Gacek, Beskid Wyspowy. Przewodnik, →ISBN, page 5:",
          "text": "Aby poczuć urok dawnych czasów wystarczy tylko przejechać kolejką „retro” na sympatycznej trasie z Chabówki do Mszany Dolnej, gdzie stara ciuchcia ciągnie składy z szybkością niewiele większą niż sto lat temu.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "choo-choo train, locomotive, especially steam locomotive"
      ],
      "id": "en-ciuchcia-pl-noun-0kJc-bgd",
      "links": [
        [
          "childish",
          "childish"
        ],
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "choo-choo train",
          "choo-choo train"
        ],
        [
          "locomotive",
          "locomotive"
        ],
        [
          "steam locomotive",
          "steam locomotive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(childish, endearing) choo-choo train, locomotive, especially steam locomotive"
      ],
      "tags": [
        "childish",
        "endearing",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with manual fragments",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant alt parameters",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant wikilinks",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Polish onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Polish terms suffixed with -cia",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "langcode": "pl",
          "name": "Rail transportation",
          "orig": "pl:Rail transportation",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "langcode": "pl",
          "name": "Vehicles",
          "orig": "pl:Vehicles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "choo-choo train, locomotive, especially steam locomotive",
        "train (vehicle)"
      ],
      "id": "en-ciuchcia-pl-noun-2hcl0i~2",
      "links": [
        [
          "childish",
          "childish"
        ],
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "choo-choo train",
          "choo-choo train"
        ],
        [
          "locomotive",
          "locomotive"
        ],
        [
          "steam locomotive",
          "steam locomotive"
        ],
        [
          "train",
          "train"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(childish, endearing) choo-choo train, locomotive, especially steam locomotive",
        "(by extension) train (vehicle)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pociąg"
        },
        {
          "word": "parowóz"
        },
        {
          "word": "lokomotywa"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "childish",
        "endearing",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡ɕux.t͡ɕa/"
    },
    {
      "rhymes": "-uxt͡ɕa"
    }
  ],
  "word": "ciuchcia"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Polish 2-syllable words",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish feminine nouns",
    "Polish lemmas",
    "Polish links with manual fragments",
    "Polish links with redundant alt parameters",
    "Polish links with redundant wikilinks",
    "Polish nouns",
    "Polish onomatopoeias",
    "Polish terms suffixed with -cia",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio pronunciation",
    "Rhymes:Polish/uxt͡ɕa",
    "Rhymes:Polish/uxt͡ɕa/2 syllables",
    "pl:Rail transportation",
    "pl:Vehicles"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl"
      },
      "expansion": "Onomatopoeic",
      "name": "onom"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "ciuch",
        "3": "-cia",
        "t1": "choo"
      },
      "expansion": "ciuch (“choo”) + -cia",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Onomatopoeic. From ciuch (“choo”) + -cia.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-noun-f",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcia",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchć",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchciom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcię",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcią",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchciami",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchci",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchciach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcio",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "ciuchcie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "ciufcia",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "ciuchcia f",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ciuch‧cia"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "genp": "ciuchć"
      },
      "name": "pl-decl-noun-f"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish childish terms",
        "Polish endearing terms",
        "Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              4,
              13
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              8
            ]
          ],
          "english": "The choo choo train was slowly coming and then I saw mom-car approaching it, and in the car was Kazio and czesio, still looking backward.",
          "ref": "1981, Zygmunt Trziszka, Piaszczysta skarpa:",
          "text": "Ciuchcia powoli jechała i wtedy zobaczyłem, jak dochodziła ją mamina furka, na której siedzieli Kazio i Czesio, ciągle patrzący do tyłu.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              13,
              22
            ],
            [
              13,
              28
            ],
            [
              41,
              50
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              19
            ],
            [
              29,
              37
            ]
          ],
          "english": "Of course by choo-choo train. The lovely choo-choo, the whistling model Wilanów train - three little wagons with a little old world steam engine!",
          "ref": "1992, Teatr Vol. 47, RSW \"Prasa-Książka-Ruch\":",
          "text": "Oczywiście ciuchcią. Kochana ciuchcia; recta gwizdająca kolejka wilanowska - trzy wagoniki ze staroświeckim parowozikiem!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              34,
              43
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              48
            ]
          ],
          "english": "by the end of 70's the Bieszczady choo-choo looked unually picturesque.",
          "ref": "2011, Jacek Zyśk, Borowi służyć będę, →ISBN, page 66:",
          "text": "Do końca lat 70. ub. wieku bieszczadzka ciuchcia prezentowała się niezwykle malowniczo.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              145,
              154
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              138,
              146
            ]
          ],
          "english": "In order to feel the on time charm, all you have to do is take the \"retro\" line on the lovely route from Chabówka to Mszana Dolna, where the old choo-choo pulls stockpiles not much faster than it did a hundred years ago.",
          "ref": "2012, Dariusz Gacek, Beskid Wyspowy. Przewodnik, →ISBN, page 5:",
          "text": "Aby poczuć urok dawnych czasów wystarczy tylko przejechać kolejką „retro” na sympatycznej trasie z Chabówki do Mszany Dolnej, gdzie stara ciuchcia ciągnie składy z szybkością niewiele większą niż sto lat temu.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "choo-choo train, locomotive, especially steam locomotive"
      ],
      "links": [
        [
          "childish",
          "childish"
        ],
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "choo-choo train",
          "choo-choo train"
        ],
        [
          "locomotive",
          "locomotive"
        ],
        [
          "steam locomotive",
          "steam locomotive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(childish, endearing) choo-choo train, locomotive, especially steam locomotive"
      ],
      "tags": [
        "childish",
        "endearing",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish childish terms",
        "Polish endearing terms",
        "Polish terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "choo-choo train, locomotive, especially steam locomotive",
        "train (vehicle)"
      ],
      "links": [
        [
          "childish",
          "childish"
        ],
        [
          "endearing",
          "endearing"
        ],
        [
          "choo-choo train",
          "choo-choo train"
        ],
        [
          "locomotive",
          "locomotive"
        ],
        [
          "steam locomotive",
          "steam locomotive"
        ],
        [
          "train",
          "train"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(childish, endearing) choo-choo train, locomotive, especially steam locomotive",
        "(by extension) train (vehicle)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pociąg"
        },
        {
          "word": "parowóz"
        },
        {
          "word": "lokomotywa"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "childish",
        "endearing",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈt͡ɕux.t͡ɕa/"
    },
    {
      "rhymes": "-uxt͡ɕa"
    }
  ],
  "word": "ciuchcia"
}

Download raw JSONL data for ciuchcia meaning in Polish (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-05 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.