"chcesz stracić przyjaciela, pożycz mu pieniądze" meaning in Polish

See chcesz stracić przyjaciela, pożycz mu pieniądze in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /xt͡sɛʂ ˈstra.t͡ɕit͡ɕ pʂɨjat͡ɕɛlaˌ ˈpɔ.ʐɨt͡ʂ mu pjɛˈɲɔn.d͡zɛ/
Rhymes: -ɔnd͡zɛ Etymology: Literally, “[if] you want to lose a friend, loan him money”. Etymology templates: {{m-g|􂀿if􂁀 you want to lose a friend, loan him money}} “[if] you want to lose a friend, loan him money”, {{lit|􂀿if􂁀 you want to lose a friend, loan him money}} Literally, “[if] you want to lose a friend, loan him money” Head templates: {{head|pl|proverb|head=chcesz stracić przyjaciela, pożycz mu pieniądze}} chcesz stracić przyjaciela, pożycz mu pieniądze
  1. (idiomatic) one should not get into business with one's friends, as they often turn out to be unreliable with money, which can lead to the end of the friendship Tags: idiomatic
    Sense id: en-chcesz_stracić_przyjaciela,_pożycz_mu_pieniądze-pl-proverb-OmBxgvsu Categories (other): Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs

Download JSON data for chcesz stracić przyjaciela, pożycz mu pieniądze meaning in Polish (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "􂀿if􂁀 you want to lose a friend, loan him money"
      },
      "expansion": "“[if] you want to lose a friend, loan him money”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "􂀿if􂁀 you want to lose a friend, loan him money"
      },
      "expansion": "Literally, “[if] you want to lose a friend, loan him money”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “[if] you want to lose a friend, loan him money”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "chcesz stracić przyjaciela, pożycz mu pieniądze"
      },
      "expansion": "chcesz stracić przyjaciela, pożycz mu pieniądze",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one should not get into business with one's friends, as they often turn out to be unreliable with money, which can lead to the end of the friendship"
      ],
      "id": "en-chcesz_stracić_przyjaciela,_pożycz_mu_pieniądze-pl-proverb-OmBxgvsu",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) one should not get into business with one's friends, as they often turn out to be unreliable with money, which can lead to the end of the friendship"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/xt͡sɛʂ ˈstra.t͡ɕit͡ɕ pʂɨjat͡ɕɛlaˌ ˈpɔ.ʐɨt͡ʂ mu pjɛˈɲɔn.d͡zɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔnd͡zɛ"
    }
  ],
  "word": "chcesz stracić przyjaciela, pożycz mu pieniądze"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "􂀿if􂁀 you want to lose a friend, loan him money"
      },
      "expansion": "“[if] you want to lose a friend, loan him money”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "􂀿if􂁀 you want to lose a friend, loan him money"
      },
      "expansion": "Literally, “[if] you want to lose a friend, loan him money”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “[if] you want to lose a friend, loan him money”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "chcesz stracić przyjaciela, pożycz mu pieniądze"
      },
      "expansion": "chcesz stracić przyjaciela, pożycz mu pieniądze",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Rhymes:Polish/ɔnd͡zɛ"
      ],
      "glosses": [
        "one should not get into business with one's friends, as they often turn out to be unreliable with money, which can lead to the end of the friendship"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) one should not get into business with one's friends, as they often turn out to be unreliable with money, which can lead to the end of the friendship"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/xt͡sɛʂ ˈstra.t͡ɕit͡ɕ pʂɨjat͡ɕɛlaˌ ˈpɔ.ʐɨt͡ʂ mu pjɛˈɲɔn.d͡zɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔnd͡zɛ"
    }
  ],
  "word": "chcesz stracić przyjaciela, pożycz mu pieniądze"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.