"afe" meaning in Polish

See afe in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /aˈfɛ/
Rhymes: -ɛ Etymology: Etymology tree Polish a Polish fe univ. Polish afe Univerbation of a + fe. Etymology templates: {{ety|pl|:univ|a|fe|text=+|tree=1}} Etymology tree Polish a Polish fe univ. Polish afe [Appendix:Glossary#univerbation|Univerbation]] of", "is_group" : true, "keyword" : "univerbation" } ], "lang_name" : "Polish", "term" : "afe", "status" : "ok", "lang" : "pl" }" data-lang="pl" data-title="afe"> Univerbation of a + fe. Head templates: {{head|pl|interjection}} afe
  1. (colloquial) shoo! go away! Tags: colloquial Synonyms: sio
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": ":univ",
        "3": "a",
        "4": "fe",
        "text": "+",
        "tree": "1"
      },
      "expansion": "Etymology tree\nPolish a\nPolish fe\nuniv.\nPolish afe\n[Appendix:Glossary#univerbation|Univerbation]] of\", \"is_group\" : true, \"keyword\" : \"univerbation\" } ], \"lang_name\" : \"Polish\", \"term\" : \"afe\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"pl\" }\" data-lang=\"pl\" data-title=\"afe\">\nUniverbation of a + fe.",
      "name": "ety"
    }
  ],
  "etymology_text": "Etymology tree\nPolish a\nPolish fe\nuniv.\nPolish afe\nUniverbation of a + fe.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "afe",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧fe"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "a‧fe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages using etymon with no ID",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 10 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with etymology trees",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries referencing missing etymons",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with etymology texts",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with etymology trees",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              167,
              170
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              162,
              175
            ]
          ],
          "english": "Little Dream\nand me\nunless I have to go and not disturb you\nshad\nand I don't like it :p red borscht with dumplings brrr. blah. they still want to force it on me. away with it!",
          "ref": "2006 June 28, moja1, “Ukochany Spam”, in www.forumowisko.pl, retrieved 14 Apr 2023:",
          "text": "Little Dream\ni ja\nno chyba że mam iść i wam nie przeszkadzać\nshadie\na ja nie lubie o :p czerwony barszcz z uszkami brrr. ble. jeszcze na siłe chcą we mnie to wpychac. afe!",
          "translation": "Little Dream\nand me\nunless I have to go and not disturb you\nshad\nand I don't like it :p red borscht with dumplings brrr. blah. they still want to force it on me. away with it!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shoo! go away!"
      ],
      "id": "en-afe-pl-intj-T6WDsh29",
      "links": [
        [
          "shoo",
          "shoo"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) shoo! go away!"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sio"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈfɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛ"
    }
  ],
  "word": "afe"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 10 entries",
    "Pages with entries",
    "West Makian entries with incorrect language header",
    "West Makian lemmas",
    "West Makian nouns"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": ":univ",
        "3": "a",
        "4": "fe",
        "text": "+",
        "tree": "1"
      },
      "expansion": "Etymology tree\nPolish a\nPolish fe\nuniv.\nPolish afe\n[Appendix:Glossary#univerbation|Univerbation]] of\", \"is_group\" : true, \"keyword\" : \"univerbation\" } ], \"lang_name\" : \"Polish\", \"term\" : \"afe\", \"status\" : \"ok\", \"lang\" : \"pl\" }\" data-lang=\"pl\" data-title=\"afe\">\nUniverbation of a + fe.",
      "name": "ety"
    }
  ],
  "etymology_text": "Etymology tree\nPolish a\nPolish fe\nuniv.\nPolish afe\nUniverbation of a + fe.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "afe",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "a‧fe"
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "a‧fe"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages using etymon with no ID",
        "Pages with 10 entries",
        "Pages with entries",
        "Pages with etymology trees",
        "Polish 2-syllable words",
        "Polish colloquialisms",
        "Polish compound terms",
        "Polish entries referencing missing etymons",
        "Polish entries with etymology texts",
        "Polish entries with etymology trees",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish interjections",
        "Polish lemmas",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with quotations",
        "Polish univerbations",
        "Rhymes:Polish/ɛ",
        "Rhymes:Polish/ɛ/2 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              167,
              170
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              162,
              175
            ]
          ],
          "english": "Little Dream\nand me\nunless I have to go and not disturb you\nshad\nand I don't like it :p red borscht with dumplings brrr. blah. they still want to force it on me. away with it!",
          "ref": "2006 June 28, moja1, “Ukochany Spam”, in www.forumowisko.pl, retrieved 14 Apr 2023:",
          "text": "Little Dream\ni ja\nno chyba że mam iść i wam nie przeszkadzać\nshadie\na ja nie lubie o :p czerwony barszcz z uszkami brrr. ble. jeszcze na siłe chcą we mnie to wpychac. afe!",
          "translation": "Little Dream\nand me\nunless I have to go and not disturb you\nshad\nand I don't like it :p red borscht with dumplings brrr. blah. they still want to force it on me. away with it!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shoo! go away!"
      ],
      "links": [
        [
          "shoo",
          "shoo"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) shoo! go away!"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sio"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈfɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛ"
    }
  ],
  "word": "afe"
}

Download raw JSONL data for afe meaning in Polish (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-06-15 from the enwiktionary dump dated 2026-06-01 using wiktextract (03da280 and 7f4db16). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.