"żołnierz strzela, Pan Bóg kule nosi" meaning in Polish

See żołnierz strzela, Pan Bóg kule nosi in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈʐɔw.ɲɛʂ ˈstʂɛ.la |ˈpan ˈbuk ˈku.lɛ ˈnɔ.ɕi/
Etymology: Literally, “a soldier shoots, Lord God carries the bullets”. Etymology templates: {{m-g|a soldier shoots, Lord God carries the bullets}} “a soldier shoots, Lord God carries the bullets”, {{lit|a soldier shoots, Lord God carries the bullets}} Literally, “a soldier shoots, Lord God carries the bullets” Head templates: {{head|pl|proverb|head=żołnierz strzela, Pan Bóg kule nosi}} żołnierz strzela, Pan Bóg kule nosi
  1. (idiomatic) Alternative form of człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi Tags: alt-of, alternative, idiomatic Alternative form of: człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a soldier shoots, Lord God carries the bullets"
      },
      "expansion": "“a soldier shoots, Lord God carries the bullets”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "a soldier shoots, Lord God carries the bullets"
      },
      "expansion": "Literally, “a soldier shoots, Lord God carries the bullets”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “a soldier shoots, Lord God carries the bullets”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "żołnierz strzela, Pan Bóg kule nosi"
      },
      "expansion": "żołnierz strzela, Pan Bóg kule nosi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "[please"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "człowiek strzela"
        },
        {
          "word": "Pan Bóg kule nosi"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with Template:pl-pr without syllabification",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi"
      ],
      "id": "en-żołnierz_strzela,_Pan_Bóg_kule_nosi-pl-proverb-~oXLI~zv",
      "links": [
        [
          "człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi",
          "człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Alternative form of człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʐɔw.ɲɛʂ ˈstʂɛ.la |ˈpan ˈbuk ˈku.lɛ ˈnɔ.ɕi/"
    }
  ],
  "word": "żołnierz strzela, Pan Bóg kule nosi"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a soldier shoots, Lord God carries the bullets"
      },
      "expansion": "“a soldier shoots, Lord God carries the bullets”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "a soldier shoots, Lord God carries the bullets"
      },
      "expansion": "Literally, “a soldier shoots, Lord God carries the bullets”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “a soldier shoots, Lord God carries the bullets”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "żołnierz strzela, Pan Bóg kule nosi"
      },
      "expansion": "żołnierz strzela, Pan Bóg kule nosi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "[please"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "człowiek strzela"
        },
        {
          "word": "Pan Bóg kule nosi"
        }
      ],
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Polish entries with Template:pl-pr without syllabification",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi"
      ],
      "links": [
        [
          "człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi",
          "człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Alternative form of człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʐɔw.ɲɛʂ ˈstʂɛ.la |ˈpan ˈbuk ˈku.lɛ ˈnɔ.ɕi/"
    }
  ],
  "word": "żołnierz strzela, Pan Bóg kule nosi"
}

Download raw JSONL data for żołnierz strzela, Pan Bóg kule nosi meaning in Polish (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.