"ظل" meaning in Persian

See ظل in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [zill] [Classical-Persian], [zɪl(ː)] [Dari, formal], [zɪl(ː)] [Dari, formal], [zɪl(ː)] [Kabuli], [zil(ː)] (note: Hazaragi), [zel̥(ː)] [Iran, formal], [zil(ː)] [Tajik, formal] Forms: zell [romanization], ظلال [plural]
Etymology: Borrowed from Arabic ظِلّ (ẓill) Etymology templates: {{root|fa|ar|ظ ل ل}}, {{bor+|fa|ar|ظِلّ|tr=}} Borrowed from Arabic ظِلّ (ẓill) Head templates: {{head|fa|noun|plural|ظلال|||||f1tr=zelāl|f2tr=|f3tr=|head=|head2=|head3=|tr=zell|tr2=|tr3=}} ظل • (zell) (plural ظلال (zelāl)), {{fa-noun|pl=ظلال|pltr=zelāl|tr=zell}} ظل • (zell) (plural ظلال (zelāl))
  1. shadow, shade
    Sense id: en-ظل-fa-noun-SWG7D2EE
  2. shelter, protection, aegis
    Sense id: en-ظل-fa-noun-i9KOZYPV Categories (other): Persian entries with incorrect language header Disambiguation of Persian entries with incorrect language header: 14 86
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ar",
        "3": "ظ ل ل"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ar",
        "3": "ظِلّ",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic ظِلّ (ẓill)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic ظِلّ (ẓill)",
  "forms": [
    {
      "form": "zell",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ظلال",
      "roman": "zelāl",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "ظلال",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "f1tr": "zelāl",
        "f2tr": "",
        "f3tr": "",
        "head": "",
        "head2": "",
        "head3": "",
        "tr": "zell",
        "tr2": "",
        "tr3": ""
      },
      "expansion": "ظل • (zell) (plural ظلال (zelāl))",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "pl": "ظلال",
        "pltr": "zelāl",
        "tr": "zell"
      },
      "expansion": "ظل • (zell) (plural ظلال (zelāl))",
      "name": "fa-noun"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Justice, justice against such a three years' famine!\nMay the shadow of our lord endure for ever!",
          "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume II, verse 621:",
          "roman": "z-īn čunīn qaht-i sih sāla dād dād\nzill-i mawlānā abad pāyanda bād",
          "text": "زین چنین قحط سه ساله داد داد\nظل مولانا ابد پاینده باد",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shadow, shade"
      ],
      "id": "en-ظل-fa-noun-SWG7D2EE",
      "links": [
        [
          "shadow",
          "shadow"
        ],
        [
          "shade",
          "shade"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 86",
          "kind": "other",
          "name": "Persian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shelter, protection, aegis"
      ],
      "id": "en-ظل-fa-noun-i9KOZYPV",
      "links": [
        [
          "shelter",
          "shelter"
        ],
        [
          "protection",
          "protection"
        ],
        [
          "aegis",
          "aegis"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zill]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[zɪl(ː)]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[zɪl(ː)]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[zɪl(ː)]",
      "tags": [
        "Kabuli"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[zil(ː)]",
      "note": "Hazaragi"
    },
    {
      "ipa": "[zel̥(ː)]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[zil(ː)]",
      "tags": [
        "Tajik",
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "ظل"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Persian entries with incorrect language header",
    "Persian lemmas",
    "Persian nouns",
    "Persian terms borrowed from Arabic",
    "Persian terms derived from Arabic",
    "Persian terms derived from the Arabic root ظ ل ل",
    "Persian terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ar",
        "3": "ظ ل ل"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ar",
        "3": "ظِلّ",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic ظِلّ (ẓill)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic ظِلّ (ẓill)",
  "forms": [
    {
      "form": "zell",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ظلال",
      "roman": "zelāl",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "ظلال",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "f1tr": "zelāl",
        "f2tr": "",
        "f3tr": "",
        "head": "",
        "head2": "",
        "head3": "",
        "tr": "zell",
        "tr2": "",
        "tr3": ""
      },
      "expansion": "ظل • (zell) (plural ظلال (zelāl))",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "pl": "ظلال",
        "pltr": "zelāl",
        "tr": "zell"
      },
      "expansion": "ظل • (zell) (plural ظلال (zelāl))",
      "name": "fa-noun"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Persian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Justice, justice against such a three years' famine!\nMay the shadow of our lord endure for ever!",
          "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume II, verse 621:",
          "roman": "z-īn čunīn qaht-i sih sāla dād dād\nzill-i mawlānā abad pāyanda bād",
          "text": "زین چنین قحط سه ساله داد داد\nظل مولانا ابد پاینده باد",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shadow, shade"
      ],
      "links": [
        [
          "shadow",
          "shadow"
        ],
        [
          "shade",
          "shade"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "shelter, protection, aegis"
      ],
      "links": [
        [
          "shelter",
          "shelter"
        ],
        [
          "protection",
          "protection"
        ],
        [
          "aegis",
          "aegis"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zill]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[zɪl(ː)]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[zɪl(ː)]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[zɪl(ː)]",
      "tags": [
        "Kabuli"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[zil(ː)]",
      "note": "Hazaragi"
    },
    {
      "ipa": "[zel̥(ː)]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[zil(ː)]",
      "tags": [
        "Tajik",
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "ظل"
}

Download raw JSONL data for ظل meaning in Persian (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.