"وضع" meaning in Persian

See وضع in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [wazʔ] [Classical-Persian], [wäzʔ] [Dari, formal], [wäzʔ] [Dari, formal], [wäz] [Kabuli], [wäz] (note: Hazaragi), [væzʔ] [Iran, formal], [väzʔ] [Tajik, formal] Audio: LL-Q9168 (fas)-Darafsh-وضع.wav Forms: وَضع [canonical], vaz' [romanization], اُوضاع [plural], وَضعها [plural]
Etymology: Borrowed from Arabic وَضْع (waḍʕ). Etymology templates: {{bor+|fa|ar|وَضْع}} Borrowed from Arabic وَضْع (waḍʕ), {{root|fa|ar|و ض ع}} Head templates: {{head|fa|noun|plural|اُوضاع|or|وَضعها|||f1tr=owzâ'|f2tr=vaz'-hâ|f3tr=|head=وَضع|head2=|head3=|tr=vaz'|tr2=|tr3=}} وَضع • (vaz') (plural اُوضاع (owzâ') or وَضعها (vaz'-hâ)), {{fa-noun|head=وَضع|pl=اُوضاع|pl2=وَضعها|pl2tr=vaz'-hâ|pltr=owzâ'|tr=vaz'}} وَضع • (vaz') (plural اُوضاع (owzâ') or وَضعها (vaz'-hâ))
  1. condition, situation, state Synonyms: وضعیت, حال
    Sense id: en-وضع-fa-noun-3U~b6bCT Categories (other): Persian entries with incorrect language header Disambiguation of Persian entries with incorrect language header: 29 33 9 29
  2. manner, way of acting
    Sense id: en-وضع-fa-noun-xCH7YUQz Categories (other): Persian entries with incorrect language header Disambiguation of Persian entries with incorrect language header: 29 33 9 29
  3. enactment Synonyms: تصویب
    Sense id: en-وضع-fa-noun-8FrLUBBY
  4. subtraction, deduction
    Sense id: en-وضع-fa-noun-TggGlQpJ Categories (other): Persian entries with incorrect language header Disambiguation of Persian entries with incorrect language header: 29 33 9 29

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ar",
        "3": "وَضْع"
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic وَضْع (waḍʕ)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ar",
        "3": "و ض ع"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic وَضْع (waḍʕ).",
  "forms": [
    {
      "form": "وَضع",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "vaz'",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "اُوضاع",
      "roman": "owzâ'",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "وَضعها",
      "roman": "vaz'-hâ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "اُوضاع",
        "5": "or",
        "6": "وَضعها",
        "7": "",
        "8": "",
        "f1tr": "owzâ'",
        "f2tr": "vaz'-hâ",
        "f3tr": "",
        "head": "وَضع",
        "head2": "",
        "head3": "",
        "tr": "vaz'",
        "tr2": "",
        "tr3": ""
      },
      "expansion": "وَضع • (vaz') (plural اُوضاع (owzâ') or وَضعها (vaz'-hâ))",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "وَضع",
        "pl": "اُوضاع",
        "pl2": "وَضعها",
        "pl2tr": "vaz'-hâ",
        "pltr": "owzâ'",
        "tr": "vaz'"
      },
      "expansion": "وَضع • (vaz') (plural اُوضاع (owzâ') or وَضعها (vaz'-hâ))",
      "name": "fa-noun"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 33 9 29",
          "kind": "other",
          "name": "Persian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              23,
              28
            ]
          ],
          "english": "Mary in [her] pregnant state was not joined by any one: she did not return from without the town.",
          "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume II, verse 3608:",
          "roman": "z-ân-ke maryam vaqt-e vaz'-e haml-e xiš / bud az bigâne dur o ham ze xiš",
          "text": "ز انکه مریم وقت وضع حمل خویش / بود از بیگانه دور و هم ز خویش",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "condition, situation, state"
      ],
      "id": "en-وضع-fa-noun-3U~b6bCT",
      "links": [
        [
          "condition",
          "condition"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "وضعیت"
        },
        {
          "word": "حال"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 33 9 29",
          "kind": "other",
          "name": "Persian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              76,
              82
            ]
          ],
          "english": "And this Turktāz Khān [was] born in the Deccan and presented himself in the manner of the Marathas. In [his] clothing and food and conversation their they had such a degree of similarity that not a hair from their heads could be distinguished. In style of warfare also he was like the Marathas.",
          "ref": "c. 1760, محمد یوسف خان [Muḥammad Yūsuf Khān], translated by Hannah Lord Archambault, in \"Geographies of Influence: Two Afghan Military Households in 17th and 18th Century South India\" (2018, PhD), تاریخ فتحیه [Tārikh-i Fatḥiya]:",
          "roman": "Muḥammad Yūsuf Khān",
          "text": "وَ این تُرکتاز خان دَر دَکَّن مُتَوَلِّد شُده، خود را با وَضعِ مَرَتههها ساخته، دَر لِباس و خَوراک و مُخالِطَت با مَرَتههها قِسمی مُواقَفَت داشت که سَرِ مو اَز وَضعِ آنها با این تَفاوَت مَحسوس نِمیکَردَند. وَ دَر رَویه جَنگ نیز مِثلِ مَرَتههها بود.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "manner, way of acting"
      ],
      "id": "en-وضع-fa-noun-xCH7YUQz",
      "links": [
        [
          "manner",
          "manner"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ],
        [
          "act",
          "act"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "enactment"
      ],
      "id": "en-وضع-fa-noun-8FrLUBBY",
      "links": [
        [
          "enactment",
          "enactment"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "تصویب"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 33 9 29",
          "kind": "other",
          "name": "Persian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "subtraction, deduction"
      ],
      "id": "en-وضع-fa-noun-TggGlQpJ",
      "links": [
        [
          "subtraction",
          "subtraction"
        ],
        [
          "deduction",
          "deduction"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[wazʔ]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[wäzʔ]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[wäzʔ]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[wäz]",
      "tags": [
        "Kabuli"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[wäz]",
      "note": "Hazaragi"
    },
    {
      "ipa": "[væzʔ]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[väzʔ]",
      "tags": [
        "Tajik",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9168 (fas)-Darafsh-وضع.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D9%88%D8%B6%D8%B9.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D9%88%D8%B6%D8%B9.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D9%88%D8%B6%D8%B9.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D9%88%D8%B6%D8%B9.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "وضع"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "Persian entries with incorrect language header",
    "Persian lemmas",
    "Persian nouns",
    "Persian terms borrowed from Arabic",
    "Persian terms derived from Arabic",
    "Persian terms derived from the Arabic root و ض ع",
    "Persian terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ar",
        "3": "وَضْع"
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic وَضْع (waḍʕ)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ar",
        "3": "و ض ع"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic وَضْع (waḍʕ).",
  "forms": [
    {
      "form": "وَضع",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "vaz'",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "اُوضاع",
      "roman": "owzâ'",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "وَضعها",
      "roman": "vaz'-hâ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "اُوضاع",
        "5": "or",
        "6": "وَضعها",
        "7": "",
        "8": "",
        "f1tr": "owzâ'",
        "f2tr": "vaz'-hâ",
        "f3tr": "",
        "head": "وَضع",
        "head2": "",
        "head3": "",
        "tr": "vaz'",
        "tr2": "",
        "tr3": ""
      },
      "expansion": "وَضع • (vaz') (plural اُوضاع (owzâ') or وَضعها (vaz'-hâ))",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "وَضع",
        "pl": "اُوضاع",
        "pl2": "وَضعها",
        "pl2tr": "vaz'-hâ",
        "pltr": "owzâ'",
        "tr": "vaz'"
      },
      "expansion": "وَضع • (vaz') (plural اُوضاع (owzâ') or وَضعها (vaz'-hâ))",
      "name": "fa-noun"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Persian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              23,
              28
            ]
          ],
          "english": "Mary in [her] pregnant state was not joined by any one: she did not return from without the town.",
          "ref": "c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume II, verse 3608:",
          "roman": "z-ân-ke maryam vaqt-e vaz'-e haml-e xiš / bud az bigâne dur o ham ze xiš",
          "text": "ز انکه مریم وقت وضع حمل خویش / بود از بیگانه دور و هم ز خویش",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "condition, situation, state"
      ],
      "links": [
        [
          "condition",
          "condition"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "وضعیت"
        },
        {
          "word": "حال"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Persian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              76,
              82
            ]
          ],
          "english": "And this Turktāz Khān [was] born in the Deccan and presented himself in the manner of the Marathas. In [his] clothing and food and conversation their they had such a degree of similarity that not a hair from their heads could be distinguished. In style of warfare also he was like the Marathas.",
          "ref": "c. 1760, محمد یوسف خان [Muḥammad Yūsuf Khān], translated by Hannah Lord Archambault, in \"Geographies of Influence: Two Afghan Military Households in 17th and 18th Century South India\" (2018, PhD), تاریخ فتحیه [Tārikh-i Fatḥiya]:",
          "roman": "Muḥammad Yūsuf Khān",
          "text": "وَ این تُرکتاز خان دَر دَکَّن مُتَوَلِّد شُده، خود را با وَضعِ مَرَتههها ساخته، دَر لِباس و خَوراک و مُخالِطَت با مَرَتههها قِسمی مُواقَفَت داشت که سَرِ مو اَز وَضعِ آنها با این تَفاوَت مَحسوس نِمیکَردَند. وَ دَر رَویه جَنگ نیز مِثلِ مَرَتههها بود.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "manner, way of acting"
      ],
      "links": [
        [
          "manner",
          "manner"
        ],
        [
          "way",
          "way"
        ],
        [
          "act",
          "act"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "enactment"
      ],
      "links": [
        [
          "enactment",
          "enactment"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "تصویب"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "subtraction, deduction"
      ],
      "links": [
        [
          "subtraction",
          "subtraction"
        ],
        [
          "deduction",
          "deduction"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[wazʔ]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[wäzʔ]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[wäzʔ]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[wäz]",
      "tags": [
        "Kabuli"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[wäz]",
      "note": "Hazaragi"
    },
    {
      "ipa": "[væzʔ]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[väzʔ]",
      "tags": [
        "Tajik",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9168 (fas)-Darafsh-وضع.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D9%88%D8%B6%D8%B9.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D9%88%D8%B6%D8%B9.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D9%88%D8%B6%D8%B9.wav/LL-Q9168_%28fas%29-Darafsh-%D9%88%D8%B6%D8%B9.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "وضع"
}

Download raw JSONL data for وضع meaning in Persian (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-16 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (142890b and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.