"موزون" meaning in Persian

See موزون in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [maw.ˈzuːn] [Classical-Persian], [mäw.zúːn] [Dari, formal], [mäw.zúːn] [Dari, formal], [mäw.zúːn] [Kabuli], [mäw.zún] (note: Hazaragi), [mow.zúːn] [Iran, formal], [mäw.zún] [Tajik, formal] Forms: mowzun [romanization]
Etymology: Borrowed from Arabic مَوْزُون (mawzūn). Etymology templates: {{bor+|fa|ar|مَوْزُون}} Borrowed from Arabic مَوْزُون (mawzūn), {{root|fa|ar|و ز ن}} Head templates: {{fa-adj|tr=mowzun}} موزون • (mowzun)
  1. rhythmical, cadenced
    Sense id: en-موزون-fa-adj-duGlwHBG Categories (other): Pages with 2 entries, Pages with entries, Persian entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 2 entries: 7 5 34 46 7 Disambiguation of Pages with entries: 4 3 37 51 4 Disambiguation of Persian entries with incorrect language header: 90 10
  2. elegant, well-proportioned
    Sense id: en-موزون-fa-adj-Nt2xaaYN
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ar",
        "3": "مَوْزُون"
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic مَوْزُون (mawzūn)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ar",
        "3": "و ز ن"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic مَوْزُون (mawzūn).",
  "forms": [
    {
      "form": "mowzun",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "tr": "mowzun"
      },
      "expansion": "موزون • (mowzun)",
      "name": "fa-adj"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 5 34 46 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 3 37 51 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "90 10",
          "kind": "other",
          "name": "Persian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rhythmical, cadenced"
      ],
      "id": "en-موزون-fa-adj-duGlwHBG",
      "links": [
        [
          "rhythmical",
          "rhythmical"
        ],
        [
          "cadenced",
          "cadenced"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "O you whose beauty is elegant and graceful from head to toe,\nI prefer the mole on your cheek to the shining moon.",
          "ref": "c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 135:",
          "roman": "ay zi sar tā ba-qadam husn-i tō mawzūn u malīh\nxāl-i ruxsār-i tu-rā bar mah-i tābān tarjīh",
          "text": "ای ز سر تا بقدم حسن تو موزون و ملیح\nخال رخسار ترا بر مه تابان ترجیح",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "elegant, well-proportioned"
      ],
      "id": "en-موزون-fa-adj-Nt2xaaYN",
      "links": [
        [
          "elegant",
          "elegant"
        ],
        [
          "well-proportioned",
          "well-proportioned"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[maw.ˈzuːn]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mäw.zúːn]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mäw.zúːn]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mäw.zúːn]",
      "tags": [
        "Kabuli"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mäw.zún]",
      "note": "Hazaragi"
    },
    {
      "ipa": "[mow.zúːn]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mäw.zún]",
      "tags": [
        "Tajik",
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "موزون"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Persian adjectives",
    "Persian entries with incorrect language header",
    "Persian lemmas",
    "Persian terms borrowed from Arabic",
    "Persian terms derived from Arabic",
    "Persian terms derived from the Arabic root و ز ن",
    "Persian terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ar",
        "3": "مَوْزُون"
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic مَوْزُون (mawzūn)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "ar",
        "3": "و ز ن"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic مَوْزُون (mawzūn).",
  "forms": [
    {
      "form": "mowzun",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "tr": "mowzun"
      },
      "expansion": "موزون • (mowzun)",
      "name": "fa-adj"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "rhythmical, cadenced"
      ],
      "links": [
        [
          "rhythmical",
          "rhythmical"
        ],
        [
          "cadenced",
          "cadenced"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Persian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "O you whose beauty is elegant and graceful from head to toe,\nI prefer the mole on your cheek to the shining moon.",
          "ref": "c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 135:",
          "roman": "ay zi sar tā ba-qadam husn-i tō mawzūn u malīh\nxāl-i ruxsār-i tu-rā bar mah-i tābān tarjīh",
          "text": "ای ز سر تا بقدم حسن تو موزون و ملیح\nخال رخسار ترا بر مه تابان ترجیح",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "elegant, well-proportioned"
      ],
      "links": [
        [
          "elegant",
          "elegant"
        ],
        [
          "well-proportioned",
          "well-proportioned"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[maw.ˈzuːn]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mäw.zúːn]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mäw.zúːn]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mäw.zúːn]",
      "tags": [
        "Kabuli"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mäw.zún]",
      "note": "Hazaragi"
    },
    {
      "ipa": "[mow.zúːn]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[mäw.zún]",
      "tags": [
        "Tajik",
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "موزون"
}

Download raw JSONL data for موزون meaning in Persian (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.