"قرمطی" meaning in Persian

See قرمطی in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [qaɾ.ma.ˈtiː] [Classical-Persian], [qäɾ.mä.t̪ʰíː] [Dari, formal], [qäɾ.mä.t̪ʰíː] [Dari, formal], [qäɾ.mä.t̪ʰíː] [Kabuli], [qäɾ.mä.t̪ʰí] (note: Hazaragi), [qæɹ.mæ.t̪ʰíː] [Iran, formal], [qäɾ.mä.t̪ʰí] [Tajik, formal] Forms: qarmati [romanization], قرمطیان [plural], قرامطه [plural]
Head templates: {{head|fa|noun|plural|قرمطیان|or|قرامطه|||f1tr=qarmatiân|f2tr=qarâmate|f3tr=|head=|head2=|head3=|tr=qarmati|tr2=|tr3=}} قرمطی • (qarmati) (plural قرمطیان (qarmatiân) or قرامطه (qarâmate)), {{fa-noun|pl=قرمطیان|pl2=قرامطه|pl2tr=qarâmate|tr=qarmati}} قرمطی • (qarmati) (plural قرمطیان (qarmatiân) or قرامطه (qarâmate))
  1. Qarmatian
    Sense id: en-قرمطی-fa-noun-LKOiK-x- Categories (other): Persian entries with incorrect language header Disambiguation of Persian entries with incorrect language header: 89 11
  2. (archaic) infidel Tags: archaic
    Sense id: en-قرمطی-fa-noun-eTc5ubdO

Download JSON data for قرمطی meaning in Persian (3.7kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "qarmati",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "قرمطیان",
      "roman": "qarmatiân",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "قرامطه",
      "roman": "qarâmate",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "قرمطیان",
        "5": "or",
        "6": "قرامطه",
        "7": "",
        "8": "",
        "f1tr": "qarmatiân",
        "f2tr": "qarâmate",
        "f3tr": "",
        "head": "",
        "head2": "",
        "head3": "",
        "tr": "qarmati",
        "tr2": "",
        "tr3": ""
      },
      "expansion": "قرمطی • (qarmati) (plural قرمطیان (qarmatiân) or قرامطه (qarâmate))",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "pl": "قرمطیان",
        "pl2": "قرامطه",
        "pl2tr": "qarâmate",
        "tr": "qarmati"
      },
      "expansion": "قرمطی • (qarmati) (plural قرمطیان (qarmatiân) or قرامطه (qarâmate))",
      "name": "fa-noun"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "89 11",
          "kind": "other",
          "name": "Persian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Such should be written to this senile Caliph, that because of Abbasids I have sought in all of the world and look for Qarmatians, and the ones that are found and are proven would be hanged, and if it becomes proven to me that Hasanak is a Qarmatian, the news would reach the Amir al-Mu'minin that what would happen to him. He has been raised by me and is equal to my children and brothers. If he is a Qarmatian, I would be a Qarmatian, too.\" Although it was not a royal speech, I came to the divan and wrote as such.",
          "text": "11th century, Abulfazl-i Bayhaqī, Tārīx-i Bayhaqīhttps://web.archive.org/web/20150328224423/http://www.iust.ac.ir/find.php?item=10.1654.1059.fa\nبه این خلیفهٔ خرف شده بباید نبشت که من از بهر عباسیان انگشت در کردهام در همهٔ جهان و قرمطی میجویم و آنچه یافته آید و درست گردد بر دار میکشند، و اگر مرا درست شدی که حسنک قرمطی است خبر به امیرالمؤمنین رسیدی که در باب وی چه رفتی. وی را من پروردهام و با فرزندان و برادران من برابر است. اگر وی قرمطی است من هم قرمطی باشم. هر چند آن سخن پادشاهانه نبود، بدیوان آمدم و چنان نبشتم\n\"ba în xalîfa-i xarif šuda bi-bâyad nibišt ki man az bahr-i abbâsiyân angušt dar karda-am dar hama-i jahân u qarmatî mê-jôyam u ân-či yâfta âyad u durust gardad bar dâr mê-kašand, va agar marâ durust šudê ki hasanak qarmatî ast xabar ba amîrulmu'minîn rasîdê ki dar bâb-i vay či raftê. vay râ man parvarda-am u bâ farzandân u barâdarân-i man barâbar ast. agar vay qarmatî ast man ham qarmatî bâšam.\" har čand ân suxan-i pâdišâhâna nabûd, ba-dîvân âmadam u čunîn nibištam.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qarmatian"
      ],
      "id": "en-قرمطی-fa-noun-LKOiK-x-",
      "links": [
        [
          "Qarmatian",
          "Qarmatian"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "infidel"
      ],
      "id": "en-قرمطی-fa-noun-eTc5ubdO",
      "links": [
        [
          "infidel",
          "infidel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) infidel"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[qaɾ.ma.ˈtiː]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[qäɾ.mä.t̪ʰíː]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[qäɾ.mä.t̪ʰíː]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[qäɾ.mä.t̪ʰíː]",
      "tags": [
        "Kabuli"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[qäɾ.mä.t̪ʰí]",
      "note": "Hazaragi"
    },
    {
      "ipa": "[qæɹ.mæ.t̪ʰíː]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[qäɾ.mä.t̪ʰí]",
      "tags": [
        "Tajik",
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "قرمطی"
}
{
  "categories": [
    "Persian entries with incorrect language header",
    "Persian lemmas",
    "Persian nouns",
    "Persian terms with IPA pronunciation"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "qarmati",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "قرمطیان",
      "roman": "qarmatiân",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "قرامطه",
      "roman": "qarâmate",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fa",
        "2": "noun",
        "3": "plural",
        "4": "قرمطیان",
        "5": "or",
        "6": "قرامطه",
        "7": "",
        "8": "",
        "f1tr": "qarmatiân",
        "f2tr": "qarâmate",
        "f3tr": "",
        "head": "",
        "head2": "",
        "head3": "",
        "tr": "qarmati",
        "tr2": "",
        "tr3": ""
      },
      "expansion": "قرمطی • (qarmati) (plural قرمطیان (qarmatiân) or قرامطه (qarâmate))",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "pl": "قرمطیان",
        "pl2": "قرامطه",
        "pl2tr": "qarâmate",
        "tr": "qarmati"
      },
      "expansion": "قرمطی • (qarmati) (plural قرمطیان (qarmatiân) or قرامطه (qarâmate))",
      "name": "fa-noun"
    }
  ],
  "lang": "Persian",
  "lang_code": "fa",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Persian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Such should be written to this senile Caliph, that because of Abbasids I have sought in all of the world and look for Qarmatians, and the ones that are found and are proven would be hanged, and if it becomes proven to me that Hasanak is a Qarmatian, the news would reach the Amir al-Mu'minin that what would happen to him. He has been raised by me and is equal to my children and brothers. If he is a Qarmatian, I would be a Qarmatian, too.\" Although it was not a royal speech, I came to the divan and wrote as such.",
          "text": "11th century, Abulfazl-i Bayhaqī, Tārīx-i Bayhaqīhttps://web.archive.org/web/20150328224423/http://www.iust.ac.ir/find.php?item=10.1654.1059.fa\nبه این خلیفهٔ خرف شده بباید نبشت که من از بهر عباسیان انگشت در کردهام در همهٔ جهان و قرمطی میجویم و آنچه یافته آید و درست گردد بر دار میکشند، و اگر مرا درست شدی که حسنک قرمطی است خبر به امیرالمؤمنین رسیدی که در باب وی چه رفتی. وی را من پروردهام و با فرزندان و برادران من برابر است. اگر وی قرمطی است من هم قرمطی باشم. هر چند آن سخن پادشاهانه نبود، بدیوان آمدم و چنان نبشتم\n\"ba în xalîfa-i xarif šuda bi-bâyad nibišt ki man az bahr-i abbâsiyân angušt dar karda-am dar hama-i jahân u qarmatî mê-jôyam u ân-či yâfta âyad u durust gardad bar dâr mê-kašand, va agar marâ durust šudê ki hasanak qarmatî ast xabar ba amîrulmu'minîn rasîdê ki dar bâb-i vay či raftê. vay râ man parvarda-am u bâ farzandân u barâdarân-i man barâbar ast. agar vay qarmatî ast man ham qarmatî bâšam.\" har čand ân suxan-i pâdišâhâna nabûd, ba-dîvân âmadam u čunîn nibištam.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qarmatian"
      ],
      "links": [
        [
          "Qarmatian",
          "Qarmatian"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Persian terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "infidel"
      ],
      "links": [
        [
          "infidel",
          "infidel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) infidel"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[qaɾ.ma.ˈtiː]",
      "tags": [
        "Classical-Persian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[qäɾ.mä.t̪ʰíː]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[qäɾ.mä.t̪ʰíː]",
      "tags": [
        "Dari",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[qäɾ.mä.t̪ʰíː]",
      "tags": [
        "Kabuli"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[qäɾ.mä.t̪ʰí]",
      "note": "Hazaragi"
    },
    {
      "ipa": "[qæɹ.mæ.t̪ʰíː]",
      "tags": [
        "Iran",
        "formal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[qäɾ.mä.t̪ʰí]",
      "tags": [
        "Tajik",
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "word": "قرمطی"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Persian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.